Все пытаются понять живопись. Почему они не пытаются понять пение птиц?
(Пабло Пикассо)
Сеть
10.01.2012
Писатели КНР судятся с «Apple»
Группа китайских писателей обвинила «Apple» в нарушении авторских прав...
Десять китайских писателей, выступающие от имени Китайского общества по защите авторских прав рукописей (CWWCS), обратились Промежуточный народный суд № 2 с требованием взыскать с компании «Apple» 11,9 млн юаней (1,9 млн долларов) в качестве компенсации за нарушение авторских прав путем размещения книг на сайте интернет-магазина «App Store», о чем со ссылкой на агентство Reuters и журнал «Цайсинь» сообщает информационная лента «BFM.ru».
В исковом заявлении говорится о нарушении интеллектуальных прав на 37 работ, авторы которых в течение нескольких месяцев пытались убедить руководство «Apple» убрать эти книги с виртуальных прилавков «App Store». Ни CWWCS, ни «Apple» каких-либо комментариев по данному факту не предоставили.
В марте 2011 года китайские литераторы обвинили в нарушении авторских прав крупнейшую поисковую систему КНР «Baidoo», подписавшись под коллективным письмом, в котором шла речь о незаконном размещении их произведений в онлайн-библиотеке «Бэйдоу Вэнку», дающей возможность бесплатного скачивания контента без согласия авторов. «Подписантам» были принесены извинения с обязательством в трехдневный срок удалить из онлайн-библиотеки все произведения, выложенные в открытый доступ без разрешения правообладателей.
Схожая история имела место в 2008 году и с поисковиком «Google», оцифровавшим около 18 тысяч книг, не уведомив авторов и не заплатив им. Китайские защитники авторских прав подняли шум, в результате чего глава азиатского подразделения проекта «Google Books» Эрик Хартманн принес Ассоциации писателей Китая официальные извинения за оцифровку и пообещал прекратить сканирование книг до достижения специального соглашения.
Стояла зима.
Дул ветер из степи.
И холодно было младенцу в вертепе
На склоне холма.
Его согревало дыханье вола.
Домашние звери
Стояли в пещере,
Над яслями тёплая дымка плыла.
Доху отряхнув от постельной трухи
И зернышек проса,
Смотрели с утеса
Спросонья в полночную даль пастухи.
Вдали было поле в снегу и погост,
Ограды, надгробья,
Оглобля в сугробе,
И небо над кладбищем, полное звёзд.
А рядом, неведомая перед тем,
Застенчивей плошки
В оконце сторожки
Мерцала звезда по пути в Вифлеем.
Она пламенела, как стог, в стороне
От неба и Бога,
Как отблеск поджога,
Как хутор в огне и пожар на гумне.
Она возвышалась горящей скирдой
Соломы и сена
Средь целой вселенной,
Встревоженной этою новой звездой.
Растущее зарево рдело над ней
И значило что-то,
И три звездочёта
Спешили на зов небывалых огней.
За ними везли на верблюдах дары.
И ослики в сбруе, один малорослей
Другого,
шажками спускались с горы.
И странным виденьем грядущей поры
Вставало вдали
всё пришедшее после.
Все мысли веков,
все мечты, все миры,
Всё будущее галерей и музеев,
Все шалости фей,
все дела чародеев,
Все ёлки на свете, все сны детворы.
Весь трепет затепленных свечек,
все цепи,
Всё великолепье цветной мишуры...
...Всё злей и свирепей
дул ветер из степи...
...Все яблоки, все золотые шары.
Часть пруда скрывали
верхушки ольхи,
Но часть было видно отлично отсюда
Сквозь гнёзда грачей
и деревьев верхи.
Как шли вдоль запруды
ослы и верблюды,
Могли хорошо разглядеть пастухи.
От шарканья по снегу
сделалось жарко.
По яркой поляне листами слюды
Вели за хибарку босые следы.
На эти следы, как на пламя огарка,
Ворчали овчарки при свете звезды.
Морозная ночь походила на сказку,
И кто-то с навьюженной
снежной гряды
Всё время незримо
входил в их ряды.
Собаки брели, озираясь с опаской,
И жались к подпаску, и ждали беды.
По той же дороге,
чрез эту же местность
Шло несколько ангелов
в гуще толпы.
Незримыми делала их бестелесность
Но шаг оставлял отпечаток стопы.
У камня толпилась орава народу.
Светало. Означились кедров стволы.
– А кто вы такие? – спросила Мария.
– Мы племя пастушье и неба послы,
Пришли вознести вам обоим хвалы.
– Всем вместе нельзя.
Подождите у входа.
Средь серой, как пепел,
предутренней мглы
Топтались погонщики и овцеводы,
Ругались со всадниками пешеходы,
У выдолбленной водопойной колоды
Ревели верблюды, лягались ослы.
Светало. Рассвет,
как пылинки золы,
Последние звёзды
сметал с небосвода.
И только волхвов
из несметного сброда
Впустила Мария в отверстье скалы.
Он спал, весь сияющий,
в яслях из дуба,
Как месяца луч в углубленье дупла.
Ему заменяли овчинную шубу
Ослиные губы и ноздри вола.
Стояли в тени,
словно в сумраке хлева,
Шептались, едва подбирая слова.
Вдруг кто-то в потёмках,
немного налево
От яслей рукой отодвинул волхва,
И тот оглянулся: с порога на деву,
Как гостья,
смотрела звезда Рождества.
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.