Нас окружают необыкновенные, фантастические вещи, а писатели упорно рассказывают нам о маловажных, повседневных событиях
(Габриэль Гарсиа Маркес)
Книгосфера
08.06.2011
Черно-белая сказка о черном блюзе
TV5.org опубликовал очередной обзор новинок комикса...
На сайте французского телеканала TV5.org опубликован очередной обзор новинок комикса.
Кристоф Шабуте. Принцесс тоже ставят в угол.— 112с. (Chabouté. Les princesses aussi vont au petit coin)
Парочка, путешествующая в фольксвагене, оказывается в заложниках у странного типа, вооруженного пистолетом. Тем не менее, грозный злоумышленник, кажется, напуган не меньше них и убежден, что его преследуют убийцы, поскольку он хранит доказательство заговора транснациональных табачных корпораций. Словом, поездка обещает быть запоминающейся. Новый комикс Кристофа Шабуте в черно-белом исполнении воспринимается на одном дыхании, в чем можно не сомневаться, учитывая, что автор известен с 1998 года, когда выходили его «Чародеи» («Sorcières»). Не меньшей популярностью пользовались его альбомы «Несколько летних дней» («Quelques jours d'été») и «Henri Désiré Landru».
Франц Дюшазо. Ломакс. — 120 с. (FrantzDuchazeau. Lomax. — Dargaud)
Черно-белая баллада о пионерах блюза. 1930 год. Джон и Алан Ломаксы колесят по дорогам США, собирая традиционную музыку черных, которых американское общество все еще воспринимает как рабов. От зеленых лесов Юга к пабам Нового Орлеана проходя через тюрьмы. В этой истории, поданной под соусом дорожных приключений, молодой Ломакс только начинает «въезжать» в большую жизнь, тогда как для его отца дорога близится к завершению. Новый альбом Франца Дюшазо, основанный на реальных событиях, обещает стать достойным продолжением двух предшествующих комиксов, посвященных американской традиционной музыке: «Мечта Метеора Слима» («Rêve de Meteor Slim») и «Близнецы из Коноко-Стэйшн» («Jumeaux de Conoco Station»).
Клаудио Стасси. Потому меня и зовут Джованни (по роману Луиджи Гарландо) Claudio Stassi d’après le roman de Luigi Garlando. C'est pour ça que je m'appelle Giovanni. — 168 p.)
Спрут, чудовище, мафия — зловещих определений, описывающих суровую реальность жителей Палермо, немало. Узнав о том, что Джованни притесняют школьные рэкетиры, его отец напоминает парню о том, что его назвали в честь убитого в день его рождения судьи Фальконе. Отец и сын прогуливаются по улицам города, в котором многие помнят судью, сражавшегося с мафией в восьмидесятых. Это уже второй (после «Brancaccio») комикс Клаудио Стасси, посвященный теме мафии.
Пьер Пляс. Тот, кто растопит зиму (PierrePlace. Celle qui réchauffe l'hiver. — Delcourt. — 212 p.)
Народу эскимосов, населяющему укрытые льдами земли, грозит голод. Тагак и Анки — отважные, но немного неотесанные молодые люди, посланы к морской богине, чтобы упросить ее освободить спящих животных. Эта встреча становится началом фантастической эпопеи, героями которой становятся странные магические создания и звероподобные боги. С помощью этих удивительных персонажей автор показывает не менее удивительный мир, где человек живет в единении с природой.
Я так хочу изобразить весну.
Окно открою
и воды плесну
на мутное стекло, на подоконник.
А впрочем, нет,
подробности — потом.
Я покажу сначала некий дом
и множество закрытых еще окон.
Потом из них я выберу одно
и покажу одно это окно,
но крупно,
так что вата между рам,
показанная тоже крупным планом,
подобна будет снегу
и горам,
что смутно проступают за туманом.
Но тут я на стекло плесну воды,
и женщина взойдет на подоконник,
и станет мокрой тряпкой мыть стекло,
и станет проступать за ним сама
и вся в нем,
как на снимке,
проявляться.
И станут в мокрой раме появляться
ее косынка
и ее лицо,
крутая грудь,
округлое бедро,
колени.
икры,
наконец, ведро
у голых ее ног засеребрится.
Но тут уж время рамам отвориться,
и стекла на мгновенье отразят
деревья, облака и дом напротив,
где тоже моет женщина окно.
И
тут мы вдруг увидим не одно,
а сотни раскрывающихся окон
и женских лиц,
и оголенных рук,
вершащих на стекле прощальный круг.
И мы увидим город чистых стекол.
Светлейший,
он высоких ждет гостей.
Он ждет прибытья гостьи высочайшей.
Он напряженно жаждет новостей,
благих вестей
и пиршественной влаги.
И мы увидим —
ветви еще наги,
но веточки,
в кувшин водружены,
стоят в окне,
как маленькие флаги
той дружеской высокой стороны.
И все это —
как замерший перрон,
где караул построился для встречи,
и трубы уже вскинуты на плечи,
и вот сейчас,
вот-вот уже,
вот-вот…
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.