|

Кто не в состоянии броситься с седьмого этажа вниз головой, с непоколебимой верой в то, что он воспарит по воздуху, тот не лирик (Афанасий Фет)
Книгосфера
09.01.2010 Откуда Газа растетВышла в свет книга комиксов американского журналиста Джо Сакко «Заметки о Газе»... В американском издательстве «Metropolitan Books» вышла в свет книга комиксов 49-летнего журналиста Джо Сакко «Заметки о Газе» («Footnotes in Gaza»), рассказывающая о двух днях 1956 года, в течение которых израильская армия уничтожила в Газе сотни мирных палестинцев. Об этом сообщает информационная лента «Islam.com.ua».
В англоязычных источниках автору не удалось обнаружить почти никаких сведений о тех событиях, и это притом, что за период, 3 и 12 ноября, по данным ООН, погибло 275 палестинцев в Хан-Юнисе и 111 — в окрестностях Рафиаха. В поисках правды о трагедии известный художник и журналист дважды побывал в Газе, где беседовал с очевидцами событий.
Сакко известен как автор графических рассказов о Западном Береге, Секторе Газа, о войне в Боснии. Современные ближневосточные проблемы он решил показать в контексте прошлого, поскольку оно неразрывно связано с настоящим и обусловливает его.
Четырехсотстраничный альбом включает в себя тщательно выполненные черно-белые рисунки, «перепрыгивающие» с впечатлений от поездок в Газу с ноября 2002 года по март 2003-го на события 1956 года, происходившие в условиях Суэцкого кризиса, когда до зубов вооруженные подразделения потомков жертв Холокоста пересекли Сектор Газа и Синайскую пустыню с целью борьбы с палестинскими партизанами федаями, которых поддерживал Египет. Во время этой кампании и произошли показанные в книге кровавые события.
Пытаясь восстановить кровавые эпизоды далекого уже прошлого, Сакко признает, что рисованный отчет, основанный на воспоминаниях палестинских свидетелей, не может быть до конца достоверным. При этом он наглядно демонстрирует не только разнящиеся показания очевидцев, но и цитирует доклад ООН, в котором говорится о различиях в официальных сообщениях израильских властей и палестинских беженцев. Сакко надеется, что его «Заметки о Газе» станут своего рода стимулом к новому изучению историками трагических страниц прошлого этого региона.
Читайте в этом же разделе: 25.12.2009 Непознанный номинант Кедров 25.12.2009 Оксана Забужко сотворила музей 24.12.2009 В «Этногенезе» настала «Революция» 23.12.2009 Гоголь — от pro до contra 22.12.2009 Взгляд из рая
К списку
Комментарии Оставить комментарий
Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.
|
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Авторизация
Камертон
1
Когда мне будет восемьдесят лет,
то есть когда я не смогу подняться
без посторонней помощи с того
сооруженья наподобье стула,
а говоря иначе, туалет
когда в моем сознанье превратится
в мучительное место для прогулок
вдвоем с сиделкой, внуком или с тем,
кто забредет случайно, спутав номер
квартиры, ибо восемьдесят лет —
приличный срок, чтоб медленно, как мухи,
твои друзья былые передохли,
тем более что смерть — не только факт
простой биологической кончины,
так вот, когда, угрюмый и больной,
с отвисшей нижнею губой
(да, непременно нижней и отвисшей),
в легчайших завитках из-под рубанка
на хлипком кривошипе головы
(хоть обработка этого устройства
приема информации в моем
опять же в этом тягостном устройстве
всегда ассоциировалась с
махательным движеньем дровосека),
я так смогу на циферблат часов,
густеющих под наведенным взглядом,
смотреть, что каждый зреющий щелчок
в старательном и твердом механизме
корпускулярных, чистых шестеренок
способен будет в углубленьях меж
старательно покусывающих
травинку бледной временной оси
зубцов и зубчиков
предполагать наличье,
о, сколь угодно длинного пути
в пространстве между двух отвесных пиков
по наугад провисшему шпагату
для акробата или для канате..
канатопроходимца с длинной палкой,
в легчайших завитках из-под рубанка
на хлипком кривошипе головы,
вот уж тогда смогу я, дребезжа
безвольной чайной ложечкой в стакане,
как будто иллюстрируя процесс
рождения галактик или же
развития по некоей спирали,
хотя она не будет восходить,
но медленно завинчиваться в
темнеющее донышко сосуда
с насильно выдавленным солнышком на нем,
если, конечно, к этим временам
не осенят стеклянного сеченья
блаженным знаком качества, тогда
займусь я самым пошлым и почетным
занятием, и медленная дробь
в сознании моем зашевелится
(так в школе мы старательно сливали
нагревшуюся жидкость из сосуда
и вычисляли коэффициент,
и действие вершилось на глазах,
полезность и тепло отождествлялись).
И, проведя неровную черту,
я ужаснусь той пыли на предметах
в числителе, когда душевный пыл
так широко и длинно растечется,
заполнив основанье отношенья
последнего к тому, что быть должно
и по другим соображеньям первым.
2
Итак, я буду думать о весах,
то задирая голову, как мальчик,
пустивший змея, то взирая вниз,
облокотись на край, как на карниз,
вернее, эта чаша, что внизу,
и будет, в общем, старческим балконом,
где буду я не то чтоб заключенным,
но все-таки как в стойло заключен,
и как она, вернее, о, как он
прямолинейно, с небольшим наклоном,
растущим сообразно приближенью
громадного и злого коромысла,
как будто к смыслу этого движенья,
к отвесной линии, опять же для того (!)
и предусмотренной,'чтобы весы не лгали,
а говоря по-нашему, чтоб чаша
и пролетала без задержки вверх,
так он и будет, как какой-то перст,
взлетать все выше, выше
до тех пор,
пока совсем внизу не очутится
и превратится в полюс или как
в знак противоположного заряда
все то, что где-то и могло случиться,
но для чего уже совсем не надо
подкладывать ни жару, ни души,
ни дергать змея за пустую нитку,
поскольку нитка совпадет с отвесом,
как мы договорились, и, конечно,
все это будет называться смертью…
3
Но прежде чем…
|
|