Ребенок — не сосуд, который нужно наполнить, а огонь, который нужно зажечь
(Плутарх)
Книгосфера
08.09.2008
Выходит сентябрьский «Рубеж»
В сентябре выходит очередной, восьмой номер тихоокеанского альманаха «Рубеж»…
Электронная версия газеты «Владивосток» сообщает о выходе из печати в сентябре очередного, восьмого номера тихоокеанского альманаха «Рубеж».
Главной особенностью номера, рассказал главный редактор издания Александр Колесов, является внушительный по содержанию и объему раздел современной литературы «Слова сегодняшнего дня», в который вошли новые главы романа Андрея Битова «Преподаватель симметрии», который писатель начинал писать в начале семидесятых, а закончил нынешней весной; а также подборки владивостокских поэтов Раисы Мороз и Юрия Кабанкова. Специально для «Рубежа» подготовлена большая публикация, посвященная 35-летию поэтической группы «Московское время», из которой вышли такие крупные поэты, как Сергей Гандлевский, Бахыт Кенжеев, Алексей Цветков. А известный прозаик Петр Алешковский передал для первой публикации цикл рассказов «Институт сновидений (Старгород. 20 лет спустя)»…
Несколько авторов этого номера альманаха станут участниками международного фестиваля поэзии «Берега», проводимый совместно с краевым управлением культуры 12–19 октября: Бахыт Кенжеев (Нью-Йорк), Павел Крючков (Москва), Вечеслав Казакевич (Тояма), Виктор Куллэ (Санкт-Петербург), Александр Кабанов (Киев)… В канун фестиваля, рассказал Александр Колесов, при поддержке ОАО «Дальневосточный банк» планируется выход книги стихов Бахыта Кенжеева «Крепостной остывающих мест». А в числе других проектов редакции были недавнее издание сборника стихов Ивана Шепеты «Фотограф бабочек» и готовящееся в октябре подарочное издание «Писем из Владивостока. 1894–1930 гг.» Элеоноры Прей под редакцией известной славистки, Биргитты Ингемансон. Фрагменты «Писем» Элеоноры Прей поместили и в «Рубеже».
В разделе «Мемориал» публикуются повесть Валерия Юрьевича Янковского «Этапы» и полный, откомментированный и впервые публикуемый список «Мандельштамовского эшелона». Эта публикация приурочена к 70-летию гибели О. Э. Мандельштама и 10-летию открытия памятника поэту во Владивостоке. Среди других публикаций — переводы из сино-корейской поэзии, мемуар Лариссы Андерсен «Теплый след», публикацию, посвященную 90-летию уроженца Владивостока Ивана Елагина, очерк В. К. Арсеньева «Искатели женьшеня в Уссурийском крае», а также материалы, посвященные японским пересечениям в судьбе выдающегося польского этнографа Бронислава Пилсудского, подготовленные сахалинским историком и археологом Михаилом Прокофьевым…
Стояла зима.
Дул ветер из степи.
И холодно было младенцу в вертепе
На склоне холма.
Его согревало дыханье вола.
Домашние звери
Стояли в пещере,
Над яслями тёплая дымка плыла.
Доху отряхнув от постельной трухи
И зернышек проса,
Смотрели с утеса
Спросонья в полночную даль пастухи.
Вдали было поле в снегу и погост,
Ограды, надгробья,
Оглобля в сугробе,
И небо над кладбищем, полное звёзд.
А рядом, неведомая перед тем,
Застенчивей плошки
В оконце сторожки
Мерцала звезда по пути в Вифлеем.
Она пламенела, как стог, в стороне
От неба и Бога,
Как отблеск поджога,
Как хутор в огне и пожар на гумне.
Она возвышалась горящей скирдой
Соломы и сена
Средь целой вселенной,
Встревоженной этою новой звездой.
Растущее зарево рдело над ней
И значило что-то,
И три звездочёта
Спешили на зов небывалых огней.
За ними везли на верблюдах дары.
И ослики в сбруе, один малорослей
Другого,
шажками спускались с горы.
И странным виденьем грядущей поры
Вставало вдали
всё пришедшее после.
Все мысли веков,
все мечты, все миры,
Всё будущее галерей и музеев,
Все шалости фей,
все дела чародеев,
Все ёлки на свете, все сны детворы.
Весь трепет затепленных свечек,
все цепи,
Всё великолепье цветной мишуры...
...Всё злей и свирепей
дул ветер из степи...
...Все яблоки, все золотые шары.
Часть пруда скрывали
верхушки ольхи,
Но часть было видно отлично отсюда
Сквозь гнёзда грачей
и деревьев верхи.
Как шли вдоль запруды
ослы и верблюды,
Могли хорошо разглядеть пастухи.
От шарканья по снегу
сделалось жарко.
По яркой поляне листами слюды
Вели за хибарку босые следы.
На эти следы, как на пламя огарка,
Ворчали овчарки при свете звезды.
Морозная ночь походила на сказку,
И кто-то с навьюженной
снежной гряды
Всё время незримо
входил в их ряды.
Собаки брели, озираясь с опаской,
И жались к подпаску, и ждали беды.
По той же дороге,
чрез эту же местность
Шло несколько ангелов
в гуще толпы.
Незримыми делала их бестелесность
Но шаг оставлял отпечаток стопы.
У камня толпилась орава народу.
Светало. Означились кедров стволы.
– А кто вы такие? – спросила Мария.
– Мы племя пастушье и неба послы,
Пришли вознести вам обоим хвалы.
– Всем вместе нельзя.
Подождите у входа.
Средь серой, как пепел,
предутренней мглы
Топтались погонщики и овцеводы,
Ругались со всадниками пешеходы,
У выдолбленной водопойной колоды
Ревели верблюды, лягались ослы.
Светало. Рассвет,
как пылинки золы,
Последние звёзды
сметал с небосвода.
И только волхвов
из несметного сброда
Впустила Мария в отверстье скалы.
Он спал, весь сияющий,
в яслях из дуба,
Как месяца луч в углубленье дупла.
Ему заменяли овчинную шубу
Ослиные губы и ноздри вола.
Стояли в тени,
словно в сумраке хлева,
Шептались, едва подбирая слова.
Вдруг кто-то в потёмках,
немного налево
От яслей рукой отодвинул волхва,
И тот оглянулся: с порога на деву,
Как гостья,
смотрела звезда Рождества.
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.