На главнуюОбратная связьКарта сайта
Сегодня
22 декабря 2024 г.

Если бы Бог назначил женщину быть госпожой мужчины, он сотворил бы ее из головы, если бы - рабой, то сотворил бы из ноги; но так как он назначил ей быть подругой и равной мужчине, то сотворил из ребра

(Августин Аврелий Блаженный)

Анонсы

29.06.2013

Шорт-лист недели 17–24.05.2013: Несся по городу ветреный вальс

Стихотворение нежное, пронизанное щемящей грустью и звуками вальса...

                              Вальс

                              СТИХОТВОРЕНИЕ НЕДЕЛИ 17–24.05.2013:
 
 
                              1. ole. Вальс
                              (Номинатор: MitinVladimir)
                              (6: MitinVladimir, Pro, white-snow, tamika25, Katrin, Bastet)
 
                                            несся по городу ветреный вальс:
                                               раз-два-три, раз-два-три, раз...
 
                              Вздрогнул и ожил бумажный комок,
                              выпрямил руку и вытянул ногу,
                              встал и запрыгал, кружась по дороге,
                              радостно, как неуклюжий щенок.
 
                              Рядом с киоском — прозрачный пакет,
                              взвился подол невесомого платья.
                              — Не откажите! — Согласна, согласна!
                              Раз-два-три, раз-два-три и пируэт.
 
                              Странное дело: под ветром с дождем
                              вечер казался пустынным и грустным.
                              В нежном порыве танцующий мусор
                              радостно жил, хоть и был обречен.
 
                              Чуть позавидовав этим двоим,
                              мимо прошла я, совсем не танцуя.
                              Капли дождя — облаков поцелуи —
                              влажно ложились на щеки мои.
 
Ptenchik: Эта работа ole напоминает мне переливной календарик. Если кто помнит, коллекционированием таких увлекались школьницы 80-х. На нем два изображения, и какое из них видно, зависит от угла поворота. Так вот, читаю первые три катрена, вижу сказку Андерсена, отливающий легкой, почти приятной меланхолией эпизод из жизни забытых вещиц. Перехожу к четвертому — идет одинокий человек, слезы которого сливаются с «каплями дождя». Возвращаюсь: кружится в вальсе «танцующий мусор», легко, воздушно, а человек тем временем настолько одинок, что утешения ищет в «облаков поцелуях». И снова: в «пустынном вечере», как в пустынном бальном зале, смеясь и кокетничая, танцуют пакет и бумажка, а человек — Человек! — им, обреченным, завидует, пусть даже и «чуть», настолько ему плохо. Стихотворение нежное, пронизанное щемящей грустью и звуками вальса. Взгляд художника-сказочника. Единственное, что хочется изменить — это повторяющееся слово «радостно», оно даже в катренах одинаковое место занимает, но, имхо, никакой особой функции это его расположение не выполняет.
 
natasha: «...Вижу сказку Андерсена, отливающий легкой, почти приятной меланхолией эпизод из жизни забытых вещиц...». Да. Здесь еще и отголосок Новеллы Матвеевой силен: «...из-за угла, как вор, вынырнул бледный двор — там, на ветру волшебном танцевал бумажный сор. А эти дома без крыш, словно куда-то шли...». Новелла, кстати, эту тему разработала «на всю катушку» — классно.
 
Pro: «Вальс» с «полным нулем» равноважностью для меня просто вышибают... Пошел перечитывать. Тяжко... «Не откажите! — Согласна, согласна! / Раз-два-три, раз-два-три и пируэт». Вальс!
 
natasha: Милый, складный, романтический стих. Однако, вторичный, и по теме, и по форме. Ни особенной глубины, ни другой какой-то «знаковости» в нем не вижу.
 
Pro: natasha, и я не вижу! Абсолютно!!! Но... таю. Вальс!
 
tamika25: Николай, жму лапу! Тоже таю от Олиного вальса. Давайте таять вместе!
 
natasha: Ну, тайте, тайте... Это замечательно!
 
white-snow: Олин «Вальс» — это вальс жизни. И очень сложно не заметить этого.
 
natasha: Весьма дельное замечание, Снег.
 
 
                              Полет
 
 
                              ФИНАЛИСТЫ НЕДЕЛИ 17–24.05.2013:
 
 
                              2. LunnayaZhelch. 0 (ноль) способности к полёту
                              (Номинатор: natasha)
                              (5: NEOTMIRA, Kinokefal, natasha, SukinKot, Helmi)                                  
 
Ptenchik: Да, здесь есть над чем поработать. Во-первых, заголовок. «О способности к полету». Но автор набрал на клавиатуре цифру «0», да еще в скобках указал на это обстоятельство. Это даже не игра слов, это игра знаков, игра-альтернатива: есть они, эти способности, или их напрочь нет? Во-вторых, эпиграф. Это первая часть стихотворения Сергея Шестакова. «Эрзерум, туман, грибоед в арбе». Трагически гибнущие поэты. И это только девятнадцатое столетие, впереди — Серебряный век. «Небо, земля, цикада». Стремительное пике и смерть. Были способности к полету у Икара? Читаем первую, оставшуюся за кадром часть стихотворения: «журавля прими, отпусти синицу... подними перо, допиши страницу». Значит, есть? Несмотря ни на что? Глаголы в повелительном наклонении — надо заставить себя работать? В-третьих, само стихотворение, представленное тремя отдельными частями со своими подзаголовочками. Позволю себе расположить их в ином порядке, снизу вверх. Цикада, земля, небо. Смерть жучка случайна и страшна своей бессмысленностью. Просто попал под ботинок. Так же случайно можно попасть под нож, пулю, снежную лавину, слепо обрывающие полет творческой души. Жар-птица пока на земле, в клетке. Но она уже «покидает пепел», «опровергает смерть». И хоть летать ей на воле недолго — «вся-то жизнь на посвист один: фьюить» — она рвется в метель, «отвергает просо», потому что жизнь птицы — это полет. И вот, наконец, небо. «Притяжение не помеха им», просто нужно много работать, «дабы ухнуть однажды в ультрамарин». «Вклад мой в дело поэзии комарин», — говорит автор, потому что небо бескрайнее, сколько ни пиши, оно вместит еще больше стихотворных вибраций, оно бесконечно. Так есть способности к полету у поэта? Даже если он рожден калекой, даже если заперт в инвалидном кресле, даже если убит — его стихи долетят до адресата. Если он, конечно, настоящий поэт.
 
LunnayaZhelch: Спасибо большое, толкование получилось глубже стиха. Не понял про 19-ое столетие и Серебряный век впереди...
 
Ptenchik: Имелись в виду погибшие в 19-м веке: упоминаемый Грибоедов, встретивший его тело Пушкин, Лермонтов и т. д. А поэты Серебряного века — просто череда смертей. Спасибо за добрые слова — это мои первые — вообще в жизни! — рецензии (школьные сочинения не в счет).
 
LunnayaZhelch: А! То есть, вы еще и Шестакова трактуете... Супер!
 
 
                              3. natasha. Швея
                              (Номинатор: mitro)
                              (3: mitro, JZ, Skorodinski)
 
Ptenchik: Если взять любые времена, то для честной, приученной к труду женщины возможностей заработать на жизнь было не так-то много. Шить, убирать, нянчить. Да что там история, мама моей подруги до самой смерти работала инженером и подрабатывала пошивом, потому что иначе концы с концами не сведешь. Поэтому в ЛГ я увидела эту самую маму, простую, честную и смиренную. Судьба ее, как судьба почти каждой женщины, тяжела именно этим, монотонным, не имеющим края однообразным трудом. Она не творит, не создает шедевров, она штопает, чинит, удерживает к жизни стремительно разрушающиеся вещи. И так каждый день, одно и то же, без выходных и возможности сменить поле деятельности. Но на втором плане мы видим усталую от одиночества женщину, старающуюся нет, не создать, а хотя бы заштопать хоть какое-то подобие человеческого счастья: «Латай дырявыми заплатами незаживленные следы». Ничего не получается — заплаты «дырявые». Видим ее печаль: «молью траченной», отголоски страсти: «жженной огоньком», горькую обиду: «плачами оплачены». Такая жизнь может привести человека к состоянию полного отупения или озлобления, но наша швея способна смеяться сквозь слезы. Она поет. Ее руки проворны. Это достоинство простого человека. Она еще не сдалась: «голь на выдумку хитра». Она твердо решила, что если небо посылает ей такие испытания, она должна пройти их не ропща, так, чтобы жизнь окончить на крепкий «узелок». Она старшая сестра, она должна подать пример стойкости, иначе младшие могут пойти по более легким, но немыслимым для честного человека дорожкам. И да простит мне автор, сознательно, по ее признанию, принижавшая пафос стихотворения, мой собственный пафос — на таких женщинах держится мир. Что касается нежной музыкальности произведения, то ее несколько портит словосочетание «окружающей среды», уж слишком чужеродное. Зато когда читаешь вслух, к середине стиха возникает некий подъем с пиком на слове «пой». И, наверное, это неслучайно. Пой, несмотря ни на что! Как говорила упомянутая выше мама, когда ей было больно: «Ха, я сильнее этого!».
 
natasha: Спасибо, Лена. С дебютом. Вообще-то, у меня подтекст побанальнее (о рифмующей братве). Кстати, недавно, говорили о словах только мужского рода. Как, мол, с женским сочетать? Их много. А вот только женского рода — «швея». У меня знакомый был по профессии «швея», а представился даже круче — «швея-моторист». Посмотрела в словарь, так там хитро извернулись — «портной-моторист». Но, по-моему, это неправильно, потому что «портной» — это, все-таки, немного другое. Это я к тому, что моя «швея» может быть и мужчиной. Почему бы и нет?
 
MitinVladimir: Никогда даже не задумывался о «швее» мужского рода... А «портной» — это, да, к «швее», вообще, никакого отношения не имеет. Интересно...
 
marko: А вот нащот швеи, то мужеский ее аналог обозначаитца устарефшым словом «швец» (швец, и жнец, и в дуду игрец). Это означаит «портной» и исчо иногда сшивальщек сброшюрованных листов в типа графии.
 
MitinVladimir: Швец... Точно ведь — «швец». Мерсиб!
 
natasha: Ага, «швец», забыла. Чудесное словечко.
 
 
                              4. petrovich. Оцепенение
                              (Номинатор: LunnayaZhelch)
                              (1: LunnayaZhelch)
 
Ptenchik: Я прочитала стихотворение раз десять, честное слово — оно просто завораживает. И с каждым разом картина проявлялась все гуще. Как рисунок углем по шероховатой бумаге. Многие любят море. Но вот так, в двух восьмистишиях выразить свое смиренное восхищение может не каждый. Взгляд с высокого берега вдаль, на бесконечно волнуемую ветром ширь, на отголосок зари. Потом вниз, на волны, веками бьющие в берег. И — в небо, «где облака» и последний лучик закатного солнца. Этот лучик, и еще Царьград, и «двойной лодейный ряд» — все наполняет первоначальный темный угольный рисунок нежными старинными красками. У моря можно сидеть часами. В трепетном оцепенении. А оно живет вечным движением. И перенос слов подчеркивает игру волн прибоя «и втягивает осыпь в разинутую пасть другой волны». Волшебное стихотворение.
 
LunnayaZhelch: Вот-вот, ай, да petrovich, ай, да сукин сын!
 
 
                              Побережье 
 
                              ОСТАЛОСЬ В ИСТОРИИ:
 
                              5. geen. Надвое
                              (Номинатор: mitro)
 
Ptenchik: Ну, вот и посчастливилось мне резонировать стихотворение, которое я не понимаю. Оно для меня, как не собранная еще мозаика. Мастер разложил передо мной кусочки смальты, таинственно улыбается, а рисунка не показывает. Догадайся или жди, что будет. Оно как паззл, который нужно составить, не имея картинки; это возможно, но весьма непросто. Оно как головоломка, причем не первая у автора geen. Читая его очередную работу, я чувствую себя Софи Невье из «Кода да Винчи», перед которой они возникают снова и снова. Только в отличие от Софи, мне расшифровка не по зубам. Смотрю на загадку, вижу три замка: «пальцы» — «рот» — «платье», и кажется, что если понять их значение, откроется волшебная дверка. Однако в стихе есть еще одна прелесть — красивая перекличка рифм первого и второго катренов. Стих поэтому необычен и как-то по-особенному музыкален, что полностью перевешивает скрытый от меня смысл. Я ведь и песен на итальянском тоже не понимаю, но разве они от этого становятся хуже?
 
 
                              СТАТИСТИКА НЕДЕЛИ: 17–24.05.2013:
 
 
                              Номинировано: 5
                              Прошло в Шорт-лист: 4
                              Шорт-леди: ole
                              Чудо-лоцман: MitinVladimir
                              Голосивших: 15
                              Воздержантов: 2 (Rosa, Ptenchik)
                              Чадский: Ptenchik
 
 
                              ВПЕЧАТЛИЛО:
 
Я ведь и песен на итальянском тоже не понимаю, но разве они от этого становятся хуже? (Ptenchik)
 

 

Автор: tamika25 & MitinVladimir


← ПредыдущаяСледующая →

30.06.2013
Шорт-лист недели 24–31.05.2013: Тропой заплутать бы медвежьею

26.06.2013
Шорт-лист недели 10–17.05.2013: Мне сложно без предчувствия грозы

Читайте в этом же разделе:
26.06.2013 Шорт-лист недели 10–17.05.2013: Мне сложно без предчувствия грозы
25.06.2013 Шорт-лист недели 03–10.05.2013: Огрызается чей-то окопчик
24.06.2013 Шорт-лист недели 26.04–03.05.2013: Не шепчите про личное
22.06.2013 Шорт-лист недели 19–26.04.2013: Ходил ко мне мальчик во всем виноватый
19.06.2013 Шорт-лист недели 12–19.04.2013: Шла Саша по шоссе и сосала сушку...

К списку


Комментарии

Оставить комментарий

Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.


Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи,
Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Поиск по сайту

Новая Хоккура

Камертон