|
Сегодня 23 февраля 2025 г.
|
Питать читателя сырьем нельзя, это есть признак неуважения к читателю и доказательство собственного высокомерия (Андрей Платонов)
Сеть
11.06.2014 Консул попрощался стихамиАмериканский генконсул Брюс Тернер выложил в Сеть сборник стихотворений «In Petersburg in Black and White. Poems of Russia 2011–2014»... В преддверии завершения своей работы в городе на Неве американский генконсул Брюс Тернер выложил в Сеть сборник стихотворений «In Petersburg in Black and White. Poems of Russia 2011–2014», которые сочинил в течение трех лет работы в России.
В своем блоге дипломат, который является дипломированным литератором и которому в августе предстоит возвращение в США, отметил, что поэтическая подборка, созданная им за три года петербургской командировки и опубликованная на сайте госдепартамента США, «свидетельствует о богатстве приобретенного... здесь опыта».
В сборник мистера Тернера, открывающийся стихотворением «Just Arrived» («Только прибыл»), и заканчивается стихотворением «Farewell» («Прощай»), вошло примерно шесть десятков текстов о путешествиях по России, о природе, об истории Санкт-Петербурга. Есть в подборке стихотворение посвященное крейсеру «Аврора», есть «Гагарин», «Товарищ», «У Сестрорецка» и «Снегурочка».
Читайте в этом же разделе: 30.05.2014 Пауло погряз в сетях 25.05.2014 «Графоманов» развели на деньги 21.05.2014 Британская библиотека напустила романтики 12.05.2014 «Грани.ру» забанили законно 11.05.2014 Владелец «Графоманов» закрывает проект
К списку
Комментарии
| 11.06.2014 07:57 | Кот Вот к чему приводит пребывание в Петербурге) | | | 11.06.2014 23:36 | marko А вот, к примеру, поживи он годик-другой, скажем, в Челябинске, то вернулсо бы домой в спортивных штанах и с суровыми привычками типа бриться бензопилой и пломбировать зубы электросваркой. | | Оставить комментарий
Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.
|
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Авторизация
Камертон
1
Когда мне будет восемьдесят лет,
то есть когда я не смогу подняться
без посторонней помощи с того
сооруженья наподобье стула,
а говоря иначе, туалет
когда в моем сознанье превратится
в мучительное место для прогулок
вдвоем с сиделкой, внуком или с тем,
кто забредет случайно, спутав номер
квартиры, ибо восемьдесят лет —
приличный срок, чтоб медленно, как мухи,
твои друзья былые передохли,
тем более что смерть — не только факт
простой биологической кончины,
так вот, когда, угрюмый и больной,
с отвисшей нижнею губой
(да, непременно нижней и отвисшей),
в легчайших завитках из-под рубанка
на хлипком кривошипе головы
(хоть обработка этого устройства
приема информации в моем
опять же в этом тягостном устройстве
всегда ассоциировалась с
махательным движеньем дровосека),
я так смогу на циферблат часов,
густеющих под наведенным взглядом,
смотреть, что каждый зреющий щелчок
в старательном и твердом механизме
корпускулярных, чистых шестеренок
способен будет в углубленьях меж
старательно покусывающих
травинку бледной временной оси
зубцов и зубчиков
предполагать наличье,
о, сколь угодно длинного пути
в пространстве между двух отвесных пиков
по наугад провисшему шпагату
для акробата или для канате..
канатопроходимца с длинной палкой,
в легчайших завитках из-под рубанка
на хлипком кривошипе головы,
вот уж тогда смогу я, дребезжа
безвольной чайной ложечкой в стакане,
как будто иллюстрируя процесс
рождения галактик или же
развития по некоей спирали,
хотя она не будет восходить,
но медленно завинчиваться в
темнеющее донышко сосуда
с насильно выдавленным солнышком на нем,
если, конечно, к этим временам
не осенят стеклянного сеченья
блаженным знаком качества, тогда
займусь я самым пошлым и почетным
занятием, и медленная дробь
в сознании моем зашевелится
(так в школе мы старательно сливали
нагревшуюся жидкость из сосуда
и вычисляли коэффициент,
и действие вершилось на глазах,
полезность и тепло отождествлялись).
И, проведя неровную черту,
я ужаснусь той пыли на предметах
в числителе, когда душевный пыл
так широко и длинно растечется,
заполнив основанье отношенья
последнего к тому, что быть должно
и по другим соображеньям первым.
2
Итак, я буду думать о весах,
то задирая голову, как мальчик,
пустивший змея, то взирая вниз,
облокотись на край, как на карниз,
вернее, эта чаша, что внизу,
и будет, в общем, старческим балконом,
где буду я не то чтоб заключенным,
но все-таки как в стойло заключен,
и как она, вернее, о, как он
прямолинейно, с небольшим наклоном,
растущим сообразно приближенью
громадного и злого коромысла,
как будто к смыслу этого движенья,
к отвесной линии, опять же для того (!)
и предусмотренной,'чтобы весы не лгали,
а говоря по-нашему, чтоб чаша
и пролетала без задержки вверх,
так он и будет, как какой-то перст,
взлетать все выше, выше
до тех пор,
пока совсем внизу не очутится
и превратится в полюс или как
в знак противоположного заряда
все то, что где-то и могло случиться,
но для чего уже совсем не надо
подкладывать ни жару, ни души,
ни дергать змея за пустую нитку,
поскольку нитка совпадет с отвесом,
как мы договорились, и, конечно,
все это будет называться смертью…
3
Но прежде чем…
|
|