|

Слова, которые рождаются в сердце, доходят до сердца, а те, что рождаются на языке, не идут дальше ушей (Аль-Хусри)
Мейнстрим
19.05.2016 Футурологам назначили «Стрелку»В Москве обсудят будущее литературы в эпоху цифровых технологий... Со 2 по 4 июня в Москве в рамках Года языка и литературы Великобритании и России пройдет форум «Future of the Word», организаторами которого выступают Британский совет и Институт медиа, архитектуры и дизайна «Стрелка».
Участниками форума, посвященного будущему литературы и языка в эпоху цифровых технологий, станут британские и российские специалисты в области цифровых технологий, издательского дела, медиа, дизайна, программирования и лингвистики. В рамках трехдневной деловой программы они обсудят новые тенденции в литературе, использовании цифровых технологий в книгоиздании, а также развитие и трансформацию языка в целом.
В дни проведения форума на площадке «Стрелки» будет работать профессиональная «лаборатория идей» (с участием британских и российских специалистов) на тему «будущего слова» (ее результаты будут представлены в виде презентаций в рамках открытой программы), пройдут лекции, дискуссии, кинопоказы и встречи с режиссерами картин, представят интерактивную театральную постановку.
Форум откроется в четверг 2 июня лекцией-перформансом «Личные протоколы данных» художницы Эрики Скурти, создающей средствами соцсетей, популярных компьютерных программ и приложений визуальные мемуары, которые с юмором интерпретируют эмоции и настроения интернет-пользователей. Издатель Ирина Прохорова выступит с лекцией «Культура чтения в России: прогнозы в и перспективы», в ходе которой проанализирует предпочтения русских читателей и их отношение к литературе.
Лекционная программа форума включает в себя также лекции независимого издателя Питера Коллингриджа «Слова и Всемирная паутина», Наоми Альдерман «По каким видеоиграм пишут фанфикшн и почему?», Лоуренса Скотта «Новые значения “старых” слов /Words Rewired», Джеймса Брайдла «Дом Мудрости, Вавилонская библиотека» и лекцию «Дом Мудрости, Вавилонская библиотека» о процессе перемещения бумажных книг в цифровое пространство, которую прочитает куратор форума Джеймс Брайдл — писатель, художник, издатель и специалист в области интерактивных технологий, один из сотни самых влиятельных профессионалов в этой сфере в 2015 году, по версии журнала «Wired».
В рамках кинематографического раздела «Future of the Word» пройдут показы 136-минутного фильма Адама Кёртиса «Горькое озеро»; 97-минутной картины британского режиссера, фотографа и клипмейкера Гранта Джи «Невинность воспоминаний» и кинопрограмма «Cамый сумасшедший документалист» от команды «Beat Film Festival».
Участники форума смогут принять участие в организованной «Strelka Press» панельной дискуссии «Как разговаривать со своим читателем, чтобы тебя услышали?» и специальной дискуссии с участием Гранта Джи, Аполлинарии Аврутиной и Анны Наринской.
Кроме прочего, ожидается презентация новой книги писателя Лоуренса Скотта «The Four-Dimensional Human: Ways of Being in the Digital World», а известная телеведущая и дизайнер видеоигр Наоми Олдермен расскажет о том, как создать успешную игру.
Читайте в этом же разделе: 19.05.2016 На Алтае оценивают прозу 18.05.2016 «Littérature-monde» – 2016 назвала победителей 17.05.2016 В Лондоне предпочли корейскую кухню 17.05.2016 Лауреатов сосчитают по осени 17.05.2016 Урал созывает толстяков
К списку
Комментарии Оставить комментарий
Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.
|
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Авторизация
Камертон
I
На полярных морях и на южных,
По изгибам зеленых зыбей,
Меж базальтовых скал и жемчужных
Шелестят паруса кораблей.
Быстрокрылых ведут капитаны,
Открыватели новых земель,
Для кого не страшны ураганы,
Кто изведал мальстремы и мель,
Чья не пылью затерянных хартий, —
Солью моря пропитана грудь,
Кто иглой на разорванной карте
Отмечает свой дерзостный путь
И, взойдя на трепещущий мостик,
Вспоминает покинутый порт,
Отряхая ударами трости
Клочья пены с высоких ботфорт,
Или, бунт на борту обнаружив,
Из-за пояса рвет пистолет,
Так что сыпется золото с кружев,
С розоватых брабантских манжет.
Пусть безумствует море и хлещет,
Гребни волн поднялись в небеса,
Ни один пред грозой не трепещет,
Ни один не свернет паруса.
Разве трусам даны эти руки,
Этот острый, уверенный взгляд
Что умеет на вражьи фелуки
Неожиданно бросить фрегат,
Меткой пулей, острогой железной
Настигать исполинских китов
И приметить в ночи многозвездной
Охранительный свет маяков?
II
Вы все, паладины Зеленого Храма,
Над пасмурным морем следившие румб,
Гонзальво и Кук, Лаперуз и де-Гама,
Мечтатель и царь, генуэзец Колумб!
Ганнон Карфагенянин, князь Сенегамбий,
Синдбад-Мореход и могучий Улисс,
О ваших победах гремят в дифирамбе
Седые валы, набегая на мыс!
А вы, королевские псы, флибустьеры,
Хранившие золото в темном порту,
Скитальцы арабы, искатели веры
И первые люди на первом плоту!
И все, кто дерзает, кто хочет, кто ищет,
Кому опостылели страны отцов,
Кто дерзко хохочет, насмешливо свищет,
Внимая заветам седых мудрецов!
Как странно, как сладко входить в ваши грезы,
Заветные ваши шептать имена,
И вдруг догадаться, какие наркозы
Когда-то рождала для вас глубина!
И кажется — в мире, как прежде, есть страны,
Куда не ступала людская нога,
Где в солнечных рощах живут великаны
И светят в прозрачной воде жемчуга.
С деревьев стекают душистые смолы,
Узорные листья лепечут: «Скорей,
Здесь реют червонного золота пчелы,
Здесь розы краснее, чем пурпур царей!»
И карлики с птицами спорят за гнезда,
И нежен у девушек профиль лица…
Как будто не все пересчитаны звезды,
Как будто наш мир не открыт до конца!
III
Только глянет сквозь утесы
Королевский старый форт,
Как веселые матросы
Поспешат в знакомый порт.
Там, хватив в таверне сидру,
Речь ведет болтливый дед,
Что сразить морскую гидру
Может черный арбалет.
Темнокожие мулатки
И гадают, и поют,
И несется запах сладкий
От готовящихся блюд.
А в заплеванных тавернах
От заката до утра
Мечут ряд колод неверных
Завитые шулера.
Хорошо по докам порта
И слоняться, и лежать,
И с солдатами из форта
Ночью драки затевать.
Иль у знатных иностранок
Дерзко выклянчить два су,
Продавать им обезьянок
С медным обручем в носу.
А потом бледнеть от злости,
Амулет зажать в полу,
Всё проигрывая в кости
На затоптанном полу.
Но смолкает зов дурмана,
Пьяных слов бессвязный лет,
Только рупор капитана
Их к отплытью призовет.
IV
Но в мире есть иные области,
Луной мучительной томимы.
Для высшей силы, высшей доблести
Они навек недостижимы.
Там волны с блесками и всплесками
Непрекращаемого танца,
И там летит скачками резкими
Корабль Летучего Голландца.
Ни риф, ни мель ему не встретятся,
Но, знак печали и несчастий,
Огни святого Эльма светятся,
Усеяв борт его и снасти.
Сам капитан, скользя над бездною,
За шляпу держится рукою,
Окровавленной, но железною.
В штурвал вцепляется — другою.
Как смерть, бледны его товарищи,
У всех одна и та же дума.
Так смотрят трупы на пожарище,
Невыразимо и угрюмо.
И если в час прозрачный, утренний
Пловцы в морях его встречали,
Их вечно мучил голос внутренний
Слепым предвестием печали.
Ватаге буйной и воинственной
Так много сложено историй,
Но всех страшней и всех таинственней
Для смелых пенителей моря —
О том, что где-то есть окраина —
Туда, за тропик Козерога!—
Где капитана с ликом Каина
Легла ужасная дорога.
|
|