Привидения являются только тем, кто должен их видеть
(Александр Дюма (отец))
Мейнстрим
08.06.2012
В США выбрали поэта-лауреата
В четверг в Вашингтоне стало известно имя поэта-лауреата США на сезон-2012/2013...
В четверг 7 июня в Вашингтоне стало известно имя поэта-лауреата США на сезон-2012/2013 — девятнадцатой обладательницей титула стала 46-летняя Наташа Третви (Natasha Trethewey), об этом сообщает новостная служба французского телеканала «TV5MONDE», ссылаясь на информацию Библиотеки Конгресса США, которая курирует данный почетный пост.
Звание поэта-лауреата США в разное время носили такие мастера изящной словесности, как лауреат Нобелевской премии по литературе 1987 года Иосиф Бродский (1991), обладатель Пулитцеровской премии в области поэзии 1958 и 1979 годов Роберт Пенн Уоррен (1944, 1986) и другие.
Девятнадцатая носительница титула, получившая его в год 75-летия института поэтов-лауреатов, преподает английский язык в университете Эмори (Атланта, штат Джорджия, США) и является автором трех поэтических сборников. Одна из ее книг — «Native Guard» — удостоилась Пулитцеровской премии в области поэзии 2007 года. Как отмечает газета «The New York Times», Наташа Третви, стремится осмыслить историческую и расовую память американского народа, соединяя в своих стихах верлибр и более традиционные формы.
Звание поэта-лауреата США было учреждено законодательным актом Конгресса в 1985 году, заменив существовавший с 1937 по 1986 годы институт консультантов по поэзии при Библиотеке Конгресса. В отличие от присуждаемого пожизненно британского аналога, в США это звание присваивается на 1–2 года. Главными обязанностями американского поэта-лауреата являются выступления с лекциями и публичными чтениями, консультирование Библиотеки Конгресса по ее литературным программам и рекомендация новых поэтов, чьи имена достойны внесения в архив Библиотеки. Поэт-лауреат получает стипендию 35 тысяч долларов в год.
Оскудевает времени руда.
Приходит смерть, не нанося вреда.
К машине сводят под руки подругу.
Покойник разодет, как атташе.
Знакомые съезжаются в округу
В надеждах выпить о его душе.
Покойник жил – и нет его уже,
Отгружен в музыкальном багаже.
И каждый пьет, имея убежденье,
Что за столом все возрасты равны,
Как будто смерть – такое учрежденье,
Где очередь – с обратной стороны.
Поет гармонь. На стол несут вино.
А между тем все умерли давно,
Сойдясь в застолье от семейных выгод
Под музыку знакомых развозить,
Поскольку жизнь всегда имеет выход,
И это смерть. А ей не возразить.
Возьми гармонь и пой издалека
О том, как жизнь тепла и велика,
О женщине, подаренной другому,
О пыльных мальвах по дороге к дому,
О том, как после стольких лет труда
Приходит смерть. И это не беда.
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.