Удмуртский журнал для молодых авторов «Инвожо» готовится выйти на международный уровень...
Удмуртский журнал для молодых авторов «Инвожо» готовится выйти на международный уровень — группа студентов-филологов готовит к выпуску номер с юношескими стихами действующего президента США Барака Обамы на удмуртском языке, передает новостная служба НТВ.
Сидя в просторном кресле,
Старом, усеянном пеплом,
Дед щелкает каналы, делает еще
Глоток «Сигрэма», не разбавляя, и вопрошает,
Что делать со мной, молодым и зеленым,
Которому невдомек
Житейские штучки-дрючки.
Сегодня даже на Западе мало кто подозревает о наличии у 44-го президента США поэтического дара. Творческие муки терзали его в годы учебы в Колумбийской университете, однако тогда никто не заметил три его стихотворения, опубликованные в студенческом журнале. Поэтическая слава накрыла его тридцать лет спустя — в далекой Удмуртии, где сегодняшние студенты потеют над переводом его рифм. Одно стихотворение хозяина Белого дома появится на страницах первого в этом году выпуска «Инвожо», еще два будут опубликованы в следующих.
Поэтические эксперименты политических деятелей будут освещаться в журнале и дальше. Перспектива стать великим удмуртским поэтом светит, в частности, Мао Цзэдуну, Иоанну Грозному и даже самому Иосифу Сталину.
Небо с немочью зубною
Спит в рентгеновском луче.
Ходит смерть моя за мною
С бормашиной на плече.
Боль проложена повсюду,
Не унять ее, паскуду,
Даже током УВЧ.
Ночь у лавочки табачной
Темной болью проливной.
Кроме жизни неудачной,
Нет надежды под луной.
Свет неоновый по коже –
Нынче в жизни непогоже,
В горле горькая вода.
Я друзей моих, похоже,
Не увижу никогда.
Есть у смертного обуза
В виде спелого арбуза
Под картузным козырьком,
С неподвижным языком.
И лицо его былое
На живых глядит в поту,
Словно сердце нежилое
Отражается во рту.
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.