Осенью выйдет из печати новый роман Стивена Кинга...
В ноябре выйдет из печати новый роман Стивена Кинга, который называется «11/22/63». Как сообщает со ссылкой на «The Telegraph» информационная лента «GZT.ru», «великий и ужасный» обратился к теме убийства президента США Джона Кеннеди. Автор тысячестраничного романа поведает затаившей дыхание публике выдуманную историю о преподавателе высшей школы, пытавшемся помешать убийству главы государства.
Говорить о качестве произведения в контексте творчества мистера Кинга пока рано, однако «The Telegraph» уже цитирует нейтральную формулировку одного из критиков, назвавшего роман «большим, амбициозным и остающимся в памяти». Читателю, впрочем, такой отзыв ни о чем не скажет, хотя бы потому что «амбициозный» в толковании Владимира Даля означает «себялюбивый, тщеславный, жадный до почестей, похвал, поощрений наградами...». Издатель Кинга Филиппа Прайд, то есть сторона, имеющая материальный интерес, охарактеризовала роман как лучший из серии «А что если?..», который она когда-либо читала.
Я в детстве заболел
От голода и страха. Корку с губ
Сдеру - и губы облизну; запомнил
Прохладный и солоноватый вкус.
А все иду, а все иду, иду,
Сижу на лестнице в парадном, греюсь,
Иду себе в бреду, как под дуду
За крысоловом в реку, сяду - греюсь
На лестнице; и так знобит и эдак.
А мать стоит, рукою манит, будто
Невдалеке, а подойти нельзя:
Чуть подойду - стоит в семи шагах,
Рукою манит; подойду - стоит
В семи шагах, рукою манит.
Жарко
Мне стало, расстегнул я ворот, лег, -
Тут затрубили трубы, свет по векам
Ударил, кони поскакали, мать
Над мостовой летит, рукою манит -
И улетела...
И теперь мне снится
Под яблонями белая больница,
И белая под горлом простыня,
И белый доктор смотрит на меня,
И белая в ногах стоит сестрица
И крыльями поводит. И остались.
А мать пришла, рукою поманила -
И улетела...
1966
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.