Прямая обязанность художника - показывать, а не доказывать
(Александр Блок)
Мейнстрим
07.09.2010
Уэльбек погорел на копипасте
Акулы пера из интернет-издания «Slate» обнаружили копипаст в новом романе Мишеля Уэльбека «Карта и территория»...
Вездесущие акулы пера из интернет-издания «Slate» изучили новый роман Мишеля Уэльбека «Карта и территория», который будет выпущена французским издательством «Flammarion» 8 сентября, и обнаружили, что как минимум три абзаца данного произведения скопированы из французской «Википедии». Известный писатель бесцеремонно воспользовался статьями о политике Фредерика Ниу, о комнатных мухах и о городе Бове, сообщает информационная лента .
Роман «Карта и территория» представляет собой сатиру на мир французских знаменитостей, среди которых появляется и скандальный писатель-алкоголик по имени Мишель Уэльбек. Использовав довольно обширные фрагменты из интернет-энциклопедии, маэстро ограничился лишь едва заметной их переработкой. В издательстве обвинения в плагиате немедленно отвергли, заявив, что в своих произведениях мсье Уэльбек довольно часто использует новостные заметки, материалы с официальных сайтов различных компаний и ведомств, которые, со свойственным ему трудолюбием тщательно перерабатывает на предмет исключения личных пристрастий и представлений из описания предмета.
«Википедия», популярность и авторитет которой растут день ото дня, защищает свои статьи лицензией «Creative Commons», допуская их воспроизведение, в том числе и в коммерческих целях, лишь с обязательной ссылкой на источник. У Мишеля Уэльбека таковая отсутствует. И все же, по мнению юристов, маститый автор вряд ли станет ответчиком в суде: иск о нарушении авторских прав может подать только конкретный автор, тогда как практически любая статья «Википедии» является результатом коллективного и часто анонимного творчества.
И кто зачем рождëн, и кто к чему готов, известно мудрецам, объявлено пророкам. А город ждëт своих неправильных шутов. Приказывает жить — поскрипывать порогом, подсвечивать места, где прячется весна, прикармливать слова на берегу абзаца. На небе столько звëзд — вселенная тесна, поэтому мирам легко соприкасаться. Приходят корабли, деревья говорят, фонарщики поют, мерцая головами: мы птичьи голоса, мы солнечный отряд. Мы, кажется, должны приглядывать за вами.
И кто кому судья, и кто кого простит, и кто оставил здесь закатные ожоги, понятно тем богам, что держат нас в горсти, что дуют в наши лбы и остужают щëки. Кентаврам снится лес потерянных подков. Седому королю — заросший астероид.
А город ждëт своих беспечных дураков. Гештальты не закрыл. И двери не закроет. Зевающий швейцар листает облака. Эдемский старый дом качается на сваях. Вся ангельская рать спешит издалека — болтать о чепухе в спасительных трамваях. Судьба любого зла — лишь пепел да зола, горчащая печаль, похмельная икота. Твой крепкий бастион, упрямый, как скала, рассыплется, когда тебя окликнет кто-то. Возможно, гитарист, торговец, альбинос, возможно, господин, страдающий от зноя. Он скажет:
ты чего? Давай не вешай нос.
Вот крылья. Небо вот.
Не бойся — запасное.
16.02.2024
https://vk.com/carvedsvirel
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.