Нет такого невежды, который не мог бы задать больше вопросов, чем может их разрешить самый знающий человек
(Михаил Ломоносов)
Книгосфера
18.10.2008
Сильвия Плат снова в России
В серии «Литературные памятники» вышло «Собрание стихотворений» Сильвии Плат...
Издательство «Наука» выпустило в серии «Литературные памятники» «Собрание стихотворений» Сильвии Плат. Книга, которая готовилась начиная с 2001 года, уже не первое русскоязычное Плат, сообщает «Az.Gay.ru». Ему предшествовали появившаяся в 2000 году брошюра избранного в переводах Василия Бетаки, а также два издания на русском (1994, 2003) ее единственного романа «Под стеклянным колпаком».
«Страшная» поэзия и ранняя добровольная смерть сделали Сильвию Плат одной из самых популярных англоязычных поэтесс XX века. Ее дружба с поэтессой Энн Секстон, по мнению исследователей, заключала в себе некий лесбийский подтекст. Платонический, но от этого не менее увлекательный и интенсивный, пишет «Az.Gay.ru». Поэтессы были «обречены» на дружбу (слово «обреченность» стало актуальным для обеих даже без обрамления в кавычки).
Склонностью к самоубийству Плат отличалась с детства, и нет ничего удивительного в том, что эти женщины познакомились и подружились — им было что сказать друг другу о бытии и небытии. И если Жан-Поль Сартр на вопрос «быть или не быть?» отвечал, что все-таки «быть», хоть и с оговорками, то ответ Секстон и Плат был «не быть». И с каждым годом звучал все отчетливее. Конечно, кроме всепоглощающего фатализма в творчестве обеих поэтесс присутствовали и другие мотивы. Часто воссоздаваемые женские образы, отражавшие их сущность и, возможно, сексуальные устремления.
Друг другу не ровня, мы, видимо,
различны по величине,
но то, что ты смотришь по видео,
я вижу с пелёнок во сне.
Бесспорно, прекрасен Калигула,
но рамки экрана тесны,
как место собачьего выгула,
как улицы этой страны,
что колом стоит в знаменателе
и тешит надеждой и бьёт
по праву священному матери,
в мученьях рождающей плод...
Но выше чужих телеспутников
и ниже таможен твоих,
чудовищ, распутниц, распутников,
преступников и остальных...
Трансляции снов из кромешного
и светлого — из глубины.
Друг другу не ровня, конечно, мы.
Но все, как ни странно, равны.
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.