Ни одна страсть в мире не может сравниться со страстным желанием править чужую рукопись
(Герберт Уэллс)
Книгосфера
22.08.2011
День сурка по Оливер
Вышел русский перевод дебютного романа американки Лорен Оливер «Прежде чем я упаду»...
«День сурка», кажется, пошел в тираж. Недавно вышел русский перевод дебютного романа американки Лорен Оливер «Прежде чем я упаду», успевший снискать невероятный успех на родине и продолжающий триумфальное восхождение в книжных чартах 23-х других стран. Права на экранизацию книги уже купила компания «Fox».
Книга представляет собой динамичную, честную, со вкусом рассказанную историю старшеклассницы. В рамках слегка мистического сюжета Лорен Оливер пытается создать мир современных подростков. У главной героини Саманты Кингстон было все, чтобы чувствовать себя по-королевски: самый крутой в школе бойфренд, три пробивных подружки, которым сходят с рук любые проделки, лучшие места в школе — от парковки до кафетерия — и сногсшибательные планы на День Купидона, который должен был стать одним из лучших в ее жизни, а вместо этого стал ее последним днем. Саманта умерла, но судьба дала ей еще один шанс — на следующее утро девушка опять проснулась в День Купидона, 12 февраля. И через день повторилось то же самое.
Заколдованный круг или персональный ад? За семь одинаковых с виду, но совершенно разных по содержанию дней Саманте предстоит переосмыслить всю свою недолгую жизнь и пройти непростой путь от полного отрицания до кристального осознания происходящего через шок, отчаяние и надежду.
По словам Лорен Оливер, в основу романа легла идея кармы и ее искупления.
Читайте в этом же разделе:
05.08.2011 Иосиф и дети
29.07.2011 В Петербурге издадут блокадный дневник
25.07.2011 Эмис без приставки
25.07.2011 Градский одарил книголюбов
25.07.2011 Юный принц вернулся в Россию
К списку
Комментарии
Оставить комментарий
Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.