Довольно из десяти сторон иметь одну глупую, чтобы быть признану дураком мимо девяти хороших
(Николай Гоголь)
Книгосфера
22.08.2011
День сурка по Оливер
Вышел русский перевод дебютного романа американки Лорен Оливер «Прежде чем я упаду»...
«День сурка», кажется, пошел в тираж. Недавно вышел русский перевод дебютного романа американки Лорен Оливер «Прежде чем я упаду», успевший снискать невероятный успех на родине и продолжающий триумфальное восхождение в книжных чартах 23-х других стран. Права на экранизацию книги уже купила компания «Fox».
Книга представляет собой динамичную, честную, со вкусом рассказанную историю старшеклассницы. В рамках слегка мистического сюжета Лорен Оливер пытается создать мир современных подростков. У главной героини Саманты Кингстон было все, чтобы чувствовать себя по-королевски: самый крутой в школе бойфренд, три пробивных подружки, которым сходят с рук любые проделки, лучшие места в школе — от парковки до кафетерия — и сногсшибательные планы на День Купидона, который должен был стать одним из лучших в ее жизни, а вместо этого стал ее последним днем. Саманта умерла, но судьба дала ей еще один шанс — на следующее утро девушка опять проснулась в День Купидона, 12 февраля. И через день повторилось то же самое.
Заколдованный круг или персональный ад? За семь одинаковых с виду, но совершенно разных по содержанию дней Саманте предстоит переосмыслить всю свою недолгую жизнь и пройти непростой путь от полного отрицания до кристального осознания происходящего через шок, отчаяние и надежду.
По словам Лорен Оливер, в основу романа легла идея кармы и ее искупления.
Читайте в этом же разделе:
05.08.2011 Иосиф и дети
29.07.2011 В Петербурге издадут блокадный дневник
25.07.2011 Эмис без приставки
25.07.2011 Градский одарил книголюбов
25.07.2011 Юный принц вернулся в Россию
К списку
Комментарии
Оставить комментарий
Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.