На главнуюОбратная связьКарта сайта
Сегодня
17 апреля 2024 г.

Если тебе понадобится рука помощи, знай — она у тебя есть — твоя собственная. Когда ты станешь старше, ты поймешь, что у тебя две руки: одна, чтобы помогать себе, другая, чтобы помогать другим

(Одри Хепбёрн)

Анонсы

21.08.2012

Шорт-лист недели 10–17.08.2012: Развязав папку

Сны эти живее, ярче, необходимеe того, что уходит мимо наяву. Иногда в этих снах мы рассуждаем, вот как я теперь. Сомневаемся — вправду ли это? И боимся дать ответ...

                Рукопись

                ПРОИЗВЕДЕНИЕ НЕДЕЛИ 10–17.08.2012:
 
 
                1. Max. Рукопись
                (Номинатор: ilonaila)
                (6: Rosa, ole, pesnya, marko, Beregov, Sarah)
 
Он изобразил рожки, подмигнул и усмехнулся, оскалив крупные зубы. «Дьявол! — подумал юноша, не в силах отвести взгляда от темно-серых с фиалковым отливом глаз. — Да он меня гипнотизирует... 
 
tamika25: По-моему, очень мастерски написанный рассказ. С самого начала сюжет развивается неторопливо, как бы «издеваясь» над читателем. Но, по мере нарастания интриги, читаешь уже взахлеб, не останавливаясь. Судя по всему, действие происходит в первой половине девятнадцатого века. Хорошо подмечены детали обстановки тех лет. Сам стиль языка максимально приближен к языку того времени. Видно, что проделана очень большая работа перед написанием этого рассказа. Я полагаю, что Максу в руки попали какие-то уникальные материалы или научные исследования, которые побудили к написанию рассказа. Но, видимо, в исследованиях этих еще не поставлена окончательная точка, поэтому интрига так и не раскрыта. Не называя имен, лаконично и сочно описывая диалоги, ведя рассказ от имени главного героя, автор доводит читателя до того состояния, в котором хочется непременно получить ответ на вопросы: что же это за знаменитости и как называлась рукопись? Честно говоря, Макс, хочется тебя придушить. Ведь не расколешься же?..
 
 
                Следы
 
 
                ФИНАЛИСТЫ НЕДЕЛИ 10–17.08.2012:
 
 
                2. sumire. Лежачий шаг
                (Номинатор: white-snow)
                (4: SukinKot, Kinokefal, white-snow, Helmi)
 
tamika25: Это стихотворение Фиалки относится к числу тех ее произведений, где рисуемые образы достаточно узнаваемы и близки. ЛГ идет по двору, уходя, наверное, от каких-то воспоминаний детства, замечая разные милые сердцу мелочи, которые будоражат сознание и не дают покоя. И вот уже вспомнились разбитые коленки:
                Коленкой пахнет
                (а тоской — не пахнет)...
Дворник метет двор, как и раньше, и лежит воздушный шарик (опять напоминание):
                ...шарк-шарк-шарк...
                Раздутый шарик — под раздетым дубом...
Много интересных деталек-образов создают ностальгически-светлое настроение: «Хвостится небо стайкой голубих», «Рисует пяткой контур дня метла», «Гнездится небо на полете мухи...». Красотища! Уходит ЛГ, а во дворе остаются лежать ее шаги, свидетели того, что ей так не хотелось покидать родные места. «Течет вода под мой лежачий шаг»... Шаг живой, не каменный, он частичка ЛГ... Вот где-то так.
 
 
                3. Libelle. Сны
                (Номинатор: tamika25)
                (2: tamika25, Skorodinski)
 
tamika25: Маленькое стихотворение, в котором заключена такая щемящая гамма чувств и событий... Автор будто нежно прикасается ко всем этим трем снам, чтобы не нарушить все, что в них заключено. Все, о чем не скажешь наяву, ибо нет таких слов, чтобы об этом поведать кому-то постороннему. Ибо все это чувствуется и проживается на таком тонком уровне, что даже дышать рядом надо осторожно... Стихотворение чем-то неуловимым напоминает мне любимый мною фильм «Сны Акиры Куросавы», где живые и мертвые сосуществуют в подсознательном мире, общаются, чувствуют, совершают необычные поступки и постигают жизнь в каком-то ином ракурсе, чем мы привыкли наяву. В общем, на мой взгляд, достойная работа. Советую всем прочитать. О технической стороне. Стихотворение написано верлибром, и это как раз тот случай, когда поэзия в каждой нерифмованной строке еще как присутствует! Считаю, что это стихотворение должно занять достойное место в Шорте.
 
 
                4. Kinokefal. Глупая муха...
                (Номинатор: ilonaila)
                (1: ilonaila)
 
tamika25: «Очень вольный перевод» — так квалифицировал свое произведение автор. Написанное легко читающимся верлибром стихотворение имеет глубину несмотря на легкомысленные детали: муха, пиджак, рубаха с точеными пуговками, вслед за которыми вдруг (как обухом...) возникает область, когда-то бывшая сердцем. Сразу куда-то начинает исчезать то беспечное настроение, в котором написаны первые строки. Происходит разворот настроения на сто восемьдесят градусов, и через несколько строк автор дает разгадку, что все эти одежды ЛГ для того,
                ...чтоб лежать одному
                под этой ивой,
                холодным и гордым, как камень.
Предполагаю, что с мухой «говорит» одинокая душа умершего человека. Думаю, что этим стихотворением автор перевода хотел переосмыслить фразу о том, что одинокими мы входим в этот мир и покидаем его тоже одинокими, ибо в мир иной улетает душа, а хоронят тело, которое в разных ритуалах обряжают в определенные одежды. А под ними (одеждами) оно так же голо и одиноко, как при рождении... Еще хочется отметить сравнение с холодным и гордым камнем, что как бы символизирует неизбежность смерти и как бы призыв не бояться ее. То есть, как и рождение, смерть является естественным этапом жизни, то есть ее завершением. Так уж устроено в нашем мире. И все же душа умершего рада, что живое существо (муха) как-то скрасит одиночество смерти. Интересный перевод, думаю, что схвачено настроение и смысл оригинала, хотя передано совсем другими образами. Не знаю, правильно ли я поняла, но я увидела этот стих именно так.
 
ilonaila: Мне показалось любопытным видение переводчика. Не знаю, можно ли в полной мере говорить о переводе как таковом. Во-первых, я не читала первоисточник. Во-вторых, любой перевод, если он творчески переработан, становится весьма далек от оригинала. Есть версия, что если читатель говорит, что ему нравится «импортный» автор в переводе такого-то человека, то речь идет уже о любви именно к переводчику.
 
                Муха
 
 
                СТАТИСТИКА НЕДЕЛИ 10–17.08.2012:
 
                Номинировано: 4
                Прошло в Шорт-лист: 3
                Шорт-мен: Max
                Чудо-лоцман: ilonaila
                Голосивших: 13
                Чадский: tamika25
 
 
                ВПЕЧАТЛИЛО:
 
 
У меня тоже есть реал... (tamika25)



← ПредыдущаяСледующая →

31.08.2012
Шорт-лист недели 17–24.08.2012: О берегах и прибоях

17.08.2012
Шорт-лист недели 03–10.08.2012: Убив кукушку

Читайте в этом же разделе:
17.08.2012 Шорт-лист недели 03–10.08.2012: Убив кукушку
15.08.2012 Шорт-лист недели 27.07–03.08.2012: Оранжевая рыба оказалась лещом
02.08.2012 Шорт-лист недели 20–27.07.2012: Никто моих цветов не ждет...
31.07.2012 Шорт-лист недели 13–20.07.2012: Фисташковый цокот
22.07.2012 Шорт-лист недели 06–13.07.2012: Голопь светлая

К списку


Комментарии

Оставить комментарий

Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.


Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи,
Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Поиск по сайту

Новая Хоккура

Камертон