На главнуюОбратная связьКарта сайта
Сегодня
22 декабря 2024 г.

Нет такого невежды, который не мог бы задать больше вопросов, чем может их разрешить самый знающий человек

(Михаил Ломоносов)

Анонсы

29.01.2012

Будет ветер... Итоги турнира № 16

Все, что у нас на самом деле есть, — это Земля под ногами, Небо над головой, Бог в душе и маленький отрезок Времени...

                Время

                Часть I. Торжественная
 
В горностаевой мантии, сильно потертой предшественниками, и в короне, сдвинутой на макушку, легкой походкой морозным вечером двадцать шестого числа зимнего месяца января две тысячи двенадцатого года от Рождества Христова на балкончик царской ложи Решеторианского Ристалища вышел Его величество Ловец Цикад. Вышел и произнес небольшую речь. Речь повергла меня в легкий культурный шок. На этом шоке, как на спасательном круге, мне удалось выплыть из целого бассейна собственного пафоса, где, лежа на самом дне, я пыталась осознать истину: все, что у нас на самом деле есть, — это Земля под ногами, Небо над головой, Бог в душе и маленький отрезок Времени.
 
Между прочим, «Время» накрыло Ристалище уже не в первый раз. Вот такая востребованная оказалась тема.
 
Теперь, дабы не выкопать еще один бассейн, передаю слово Его величеству:
 
CicadasCatcher: Итак. Условий турнира всего три. Главное из них — стихотворение должно быть верлибром. Но несмотря на подразумеваемую верлибром свободу слога, возможность забыть о подборе слов нужного ритмического рисунка и рифмы, задача эта не из простых. А все потому, что ритм сам по себе прекрасно организует творца, мобилизует память и фантазию в поиске правильных слов. Иногда, бывает, начинаешь с приглянувшейся фразы, а в дальнейшем ритм, заданный ею, и рифма выводят тебя к мысли, о которой ты и не задумывался, пока не сел за стих. Снабженный шаблоном, своеобразным стихотворным рифом (музыканты меня поймут), ты уже чувствуешь себя в теме и, влекомый мерными волнами реки, знай только хватаешь с берегов созревшую землянику. А с верлибром все не так. Поначалу ты ошарашен возможностью использовать все, что угодно и как угодно, и либо не знаешь, на чем остановиться разбегающимися глазами, либо набираешь охапками, но, как потом оказывается, совсем не то, потому что вышла обыкновенная проза и ничуть не стих. И теряешься. С верлибром ты остаешься один на один с тем, что хотел сказать. А если не было цели сказать что-то определенное? Если просто хотел сказать красиво? А тут всю красотищу взяли и отобрали. Конечно, одно дело, когда верлибр рождается сам собой, и совсем другое, когда верлибр — данность, которой нельзя пренебречь. Вот и выходит, что свобода, возведенная в ранг обязанности — совсем никакая не свобода. Тем более что верлибр — это не отсутствие ритма в принципе. Это лишь новая ступень более тонкой организации ритма — ритма интуитивного, интонационного. Его не посчитаешь на пальцах, его нужно прочувствовать. Иного способа измерения не существует.
 
Остальные два условия, на мой взгляд, значительно проще. Структура китайского стихотворения — предмет, новый предмет, обобщение — незатейлива как велосипедное колесо. А время пронизывает все вокруг, поэтому что ни скажи, то обязательно будет о времени. Сказал «кирпич» — гляди-ка, да это же он о времени нам напоминает, ибо, присмотревшись, видишь, что кирпич-то тот потрепан дождями и ветром, и неизвестно (это нам, а кирпичу-то еще как известно), при каких обстоятельствах, чьей рукой и когда его занесло в эту стену, а тут, смотри, кто-то нацарапал «Оля +...» — и где сейчас эти люди, вместе ли, живы ли, и что стало с соседним кирпичом с продолжением фразы, да и с чего я взял, что продолжение было?..
 
Задавая условие о запрете использовать слово «время», мне, конечно, хотелось бы, чтобы авторы также избежали и заезженных символов времени: часов, песка, времен суток и года, мгновений в вечности и пр., и пр., но это уже из разряда мечт. Я сначала указал это в условиях, но потом подумал, что слишком много ограничений будет, и вычеркнул. Но в уме-то все равно держал, коварный )) Поэтому, если это кому-то удалось, то дополнительный плюс к оценке обеспечен. Сейчас и проверим.
 
Все выше- и нижесказанное — безусловно, мое субъективное мнение. Посему, ежели чего не доглядел, звиняйте, господа рыцари и дамы. Бывает (со мной, по крайней мере), чтобы почувствовать волну верлибра нужно быть в особом настроении и если ты не в нем, то, пардоньте, стих откроется не в этот раз. Вполне может быть, что там, где я не почувствовал верлибр, все было именно так.
 
Победителем турнира стали Kinokefal и его «Не гатха». Остальные выпады публикуются в порядке появления их авторов, и каждый сопровождается королевской ремаркой.
 
        Не гатха
 
 
                        «Недаром в доме все зеркала из глины»
                        (Борис Гребенщиков)
 
                        «В лес мы больше не пойдем, лавры срезаны опять»
                        (Сальвадор Дали)
 
                        «Время бледное как ночь...»
                        (Александр Введенский)
 
        * * *
        Утром юный послушник пыль протирал с неохотой,
        И к вечеру, в зеркалах отражались одни старики.
        Это не гатха,
        Ветер протрет зеркала...
 
        * * *
        Четыре девы в саду у пруда любовались цветением сливы,
        И каждая сорвала на память себе один лепесток.
        Это не гатха,
        Прекрасен цветок и в одном лепестке...
 
        * * *
        Белеют на тихой воде лепестки — девы гадают о женихах;
        Плывут и не тонут — всё румянее щеки.
        И это не гатха, поскольку
        Для камня в пруду лепестки — лишь маленькие облака. Будет ветер...
 
CicadasCatcher: Каждая из трех частей самостоятельна. Над каждой можно и нужно задуматься, замечтаться, дофантазировать картинку, почувствовать запах восточного ветра. Структура просто идеальна. Что неудивительно. Хитросплетение зеркал и отражений в них с метаморфозами времени захватывает дух. А когда под занавес, будучи камнем на дне, ты смотришь как бы изнутри зеркала, то пропитываешься осознанием бесполезности, беспомощности всей этой поверхностной суеты перед ветром времени. И оттого на душе становится легко и спокойно.
 
        Одно мгновение 
 
 
        В одно и то же мгновение
        родятся и умирают,
        бывает и дождь и солнце.
 
        Тогда-то и плачет Царевна
        и улыбается — одновременно.
 
        А мгновение — уходит в вечность.
 
CicadasCatcher: Вот здесь волну верлибра почувствовал. И время тоже. Со структурой сложнее. А вот с мыслью так и не совладал. Причем тут царевна с большой буквы?.. Видимо, я не в курсе контекста.
 
 
 
        Когда ночи идут в наступление,
        На сады опускается август.
 
        И стрижи, в предвечернем небе,
        Обучают птенцов поднебесью.
 
        А в ночах полыхают зарницы —
        Безголосые копии гроз.
 
        Они озаряют, потаённый уголок памяти,
        Где ещё сохранился тот август,
        В котором ты была рядом.
 
CicadasCatcher: Первые три части — чистый белый стих. Ровный ударный ритм с небольшими отступлениями хорошо заметен. А вот в четвертой части этот ритм уходит, отчего возникает ощутимый диссонанс. В общем, это мало похоже на верлибр. Союзы «и» и «а» мешают отделить один предмет от другого. Поэтому переход между ними получился сглаженным изначально, тогда как следовало объединять их только последней частью. Словом, интересная попытка, но только попытка.
 
 
 
        Куда идут, тиктикая, часы?
        тик-тик, тик-тик — всё дальше
        в бесконечность.
 
        Дойдут ли до нее, на месте стоя,
        или звеня на башне в вышине?
 
        А люди? Эти всё привыкли измерять.
        Минутами, шагами, частотой.
 
        Срок, что отмерила судьба — один.
        Один... А дальше — бесконечность.
        Без нас.
 
CicadasCatcher: Снова ударный ритм. Из-за него в четвертой строке слово «стОя» хочется прочитать, как «стоЯ». Поправьте меня, если я не прав с ударением. Но со структурой и временем все в порядке.
 
 
 
        Перед рассветом
        Дух озера
        поднявшись из глубины зеленой
        на гладь озерную ложится отдохнуть
        туманом белым.
 
        Он солнце ждет
        и слушает как выпь
        глухим и трубным кликом
        зовет кого-то
        в тростниках притихших.
 
        Уключин тихий скрип
        его тревожит.
        Рыбак
        в тумане заблудившись
        ищет место ловли.
 
        А в полдень
        облаком летучим с высоты
        Дух озера
        взирает на владения свои
        высматривая в них свое отображение.
 
CicadasCatcher: Несуразные в обычных стихах, но вместе с тем приемлемые в них, словесные инверсии в верлибре выглядят совсем неестественно. Верлибр для того и есть, чтобы уйти от нарочитой поэтичности, чтобы сказать просто, напрямую из сердца. Немного смутило «отображение». Мне кажется, здесь должно быть «отражение». Разные это все-таки слова. Но сама зарисовка получилась на славу. Картинка и видится, и слышится. Добавить запах и можно закидывать удочку ))
 
        Лики 
 
 
        Вечно я опаздывала к тебе на свидания,
        поэтому однажды, с робким намеком,
        ты подарил мне эту старинную, прелестную безделушку.
        Ах, какая ясная, тихая ночь.
        Пересыпается звездный песок...
        ...опаздываю к тебе... прости...**
 
 
        **Отгадка на c310. Загадка 
 
        **********
 
        Он так и не смог объяснить Пятнице, зачем ставит зарубки.
        Отчаялся и закончил со вздохом: «Счастливый ты».
        «Und, was ist es, Herr Doktor?»
        «Viele Narben auf den Herzmuskeln, aber warum, weis ich nicht».***
 
 
        ***«И что же это, доктор?».
        «Много рубцов на сердце, но причины мне не известны».
 
 
        **********
 
        Холмы, русла рек, облака, линия женской груди —
        божественный sinus.
        Колеблется маятник... тик-так, тик-так..
        Пульсирует...
        ...сердце...
 
 
        **********
 
        Осень за окном. Редеют кроны.
        Можно увидеть то, что скрывала листва.
        Двор, скамейка, пара авто на парковке —
        серое да белое. Всё.
        Нет... еще... — открылось пустое небо.
        Многие годы прошли.
        Облетели, как листья (банально...)
        И стало понятным, как же все было тогда,
        как случилось...
        Господи, так просто...
 
 
        **********
 
        Вижу тебя — день.
        Уходишь — ночь.
        Люди живут по солнечным часам.
        Я — по твоим ресницам.
 
 
        **********
 
        «Белые» начинают и... «ничья»?
        В «блице» «ничьей» не бывает.
        Стучат колеса, вагон слегка заносит на поворотах.
        Наши «флажки» в «нигде» между «вчера» и «завтра» играем «блиц».
 
 
        * Имя Божества запретил называть Верховный Жрец Цикада СуперВалет Прекрасный и Ужасный.)
 
CicadasCatcher: А хорошо ведь, хорошо как, Наташ. Каждая из частей заставляет остановиться и задуматься о времени и его сиюминутном образе. Вот эта особенность стихотворения — останавливать читателя для обдумывания вдруг возникающего переживания — очень дорога. Для меня, например, это главная причина, по которой читаю и иногда пишу стихи. «Китайская» структура проглядывается, но, на мой взгляд, слишком размыта. С добавлением новых «ликов», это размытие только усилилось. Это, конечно, не мешает воспринимать целостность стихотворения. Но условия турнира — есть условия турнира.
 
 
 
                        Поместила не в «Лики...», ибо немножко другое.
 
        Огромная садовая ромашка
        похожа на яичницу-глазунью, пахнет слабо и пряно...
        ...любит, не любит...
        Лепестки обрываю...
        не любит...
        но...
        остался последний — маленький, скрученный, странный...
        Как же так...
        ...любит...
        Осень, зима... снова лето...
        лепестками ромашки кружатся зимы,
        серединками желтыми — солнца...
        Я готовлю тебе глазунью.
        И ты еще спрашиваешь, отчего я грустна, не обидел ли чем...
        О, мужчины...
 
CicadasCatcher: Интересное созвучие-переплетение ромашки, яичницы и пары сердец. Если нанести их образы кистью на зонте и начать вращать его, получится то самое сокровенное время. Славная картина. С ритмом, правда, небольшая заковыка — первая строка и половина второй несут четкий ударный размер, который в последующем исчезает.
 
         Память
 
        8. Vilde. ####
 
        В последние дни как-то не складывалось
        с наведением порядка...
        Да уж...
        Если присмотреться, на комоде,
        вместо рамок со снимками,
        видны темные следы.
        Узкие,
        словно
        бойницы.
        Скоро их скроет новая пыль,
        легкая, без памяти.
        Но сквозняки
        определенно сведут ее с бывшей.
        Убрать каждую пылинку из прошлого?
        Даже если потратить всё,
        оставшееся из отпущенного
        мне,
        такое не представляется возможным.
        Ведь раньше нам это не удавалось ни разу
        и за целую вечность
        вдвоем.
 
CicadasCatcher: Мне показалась немного странной именно такая разбивка на строки. Здесь, кажется, есть, над чем поработать. Но если абстрагироваться, волна ловится устойчиво. Время как маятник — то в прошлое, то в настоящее — интересно. Вот бы еще оно качнулось в будущее. И еще. Фраза «такое не представляется возможным» чересчур формальна, угловата для поэзии.
 
        Время
 
 
        Солнце ярким кругом движется в просторе неба,
        Тени, привязанные к предметам, колышутся вслед за ним,
        После летнего тепла наступает стылость зимы,
        Нечего делать, холодно на снегу, не полежишь.
        Нет постоянства в жизни — стоячая вода гниет,
        Неизменны только постоянные перемены.
        Зачем я ищу постоянной любви?
 
CicadasCatcher: Простите, Таня. Этот верлибр из тех, что при вхождении в него, выбрасывает назад на берег. Волну поймать так и не смог. Но послевкусие осталось. Приятное. А по сути — постоянство и переменчивость — это те же флаг с ветром в одной буддийской притче. Посему в последнем предложении смысловое ударение я бы поставил на слово «ищу».
 
 
 
        Смотрю на звезды — сбиваюсь со счета,
 
        И мыслей кометы бессчетно — в Космос.
 
        Так много людей в больших городах,
 
        Но мимо кометами летят молчаливо.
 
        Где ты, моя звезда, сверкни?
 
CicadasCatcher: Первые три строки — белый стих. Потом ударный ритм сбивается... Про диссонанс я уже где-то писал )) Зато со структурой получилось очень даже. И время на месте. Такой своеобразный видеоэффект получился, когда в центре кадра объект неподвижен или движется в нормальном времени, а вокруг все мелькает в ускоренном темпе. Такое завораживает. Ага.
 
 
 
        Завтра не умрет никогда.
        Это сегодня умирает для того,
        чтобы стать вчера,
        освободить место для новых завтра,
        ежемоментно становящихся сегодня,
        и тут же умирающих
        во вчера.
        Есть точка отсчета:
        ноль часов ноль минут —
        лезвием по сознанию,
        как бритва Оккама,
        как нуль-переход,
        как Европа-Азия на границе секунд,
        переход через суточную смерть...
        Что есть жизнь?
        Это смерть, протянутая в будущее,
        чем длиннее растяжка,
        тем медленнее движение в завтра,
        тем дальше конец...
        Чего?..
        Ведь завтра не умрет никогда...
 
CicadasCatcher: Чудесное мыслепредставление. Я бы по сути поспорил, но вместе с тем ничуть не отрицаю саму возможность видеть всё именно так, как видит Таня. Но главное, волна верлибра наконец чувствуется, особенно со второй части (после слов «Есть точка...»).
 
        Змей 
 
        12. ole. Змей
 
        Держишь за хвостик воздушного Змея,
        тот дергает за руку: — Давай полетаем?
        Качаешь головой: — Я не могу,
        у меня еще столько дел:
        сходить в булочную,
        вынести мусор,
        сделать уроки на завтра.
        А у соседки Наташки
        маленький рыжий котенок,
        она звала посмотреть.
        Змей все понимает, кивает:
        — Отпусти нитку
        и иди делать свои дела.
        А ты не отпускаешь.
 
        Держишь за руку сына,
        а в кармане список дел
        от жены Наташки и рыжего Василия:
        погулять с ребенком два часа,
        купить вискаса — чем больше тем лучше,
        а еще
        сходить в булочную
        и вынести мусор.
 
        — Ленька, подержи нитку,
        я быстро, я скоро вернусь.
        Сын держит за хвостик воздушного змея,
        и ты веришь,
        что он его не отпустит.
 
CicadasCatcher: Зря ole волновалась по поводу верлибристости этого стиха. У меня, например, с первого прочтения сомнений никаких не было. Про прямую речь Кот уже говорил. Разбить бы вторую и третью строку на четыре. В остальном — идеальный стих, не только полностью соответствующий условиям турнира, но и несущий в себе замечательную историю о наслаивающемся на жизнь героя почти прозрачном времени. Приятное послевкусие. Одно из любимых в этом турнире.
 
        Тайм-аут
 
 
                        Не шыдевр —
                        и слава Богу
 
        Время в моих часах
        Живет по своим законам.
        То быстро, то медленно,
        Но, как всегда, непреклонно:
        Недели — галопом;
        Месяцы — рысью;
        Годы — аллюром...
        Секунды песочным ажуром
        Сыплются где-то на клеточном уровне,
        Будят меня утрами хмурыми,
        Чтоб сообщить, что
        Время в твоих часах
        Течет как-то странно:
        То быстро, то медленно,
        В зависимости от стран
        Твоего нахождения,
        Укрепляя мое убеждение:
        Недели — галопом;
        Месяцы — рысью;
        Годы — аллюром...
        Секунды песочным ажуром
        Скрипят на зубах, трещат в ладонях...
        Но когда-нибудь стрелки
        На наших часах
        Друг друга догонят
        И совпадут, сольются,
        Став целым,
        Как в полдень становится точкою тень.
        ...и тогда нам с тобою придется
        Жить долго и счастливо
        И умереть в один день.
 
CicadasCatcher: Весьма и весьма, Таня. Певучая верлибристость, временами скрашенная легкими рифмами, очень естественна здесь. Ох, если бы не это запретное «время»...)))
 
        Пожелание
 
 
        Два раза подряд
        пальцем в небо —
        неплохая кучность,
        скажу я вам.
 
        Огорошит совершенством
        Лик зловещих совпадений
        (Ты — ревнуешь,
        Я — с коллегой,
        Перекресток — вот те раз).
        Но куда чудесней встречи,
        Коим небо потакает,
        Например, дождя с макушкой
        (И, конечно, без зонта).
        Испытать и в том, и в этом
        Многоликую случайность
        Пусть довольно всем отмерят
        (Ну, вы знаете, чего).
 
CicadasCatcher: Белый стих. И хороший, кстати. Мне, например, по душе. О времени и с требуемой структурой. Но белый! ))
 
 
                Часть II. Тревожная
 
Под бурные аплодисменты CicadasCatcher передает корону Kinokefal-у, а я опять думаю, что существует некое негласное соревнование между величествами, ибо условия они выдвигают одно заковыристей другого...
 
Условия турнира от Kinokefal:
 
                Обязательные условия:
                Количество выпадов: 2 min ( два и более произведения)
                Срок: две недели (по 10.02.2012 включительно)
                Система стихосложения: силлабическая
                Размер: «классический русский», он же «классический польский (чешский, украинский, белорусский и прочая и прочая)» 5-, 11- или 13-сложник (по обязательным ударениям и цезуре — см. доп. условия)
                Обязательных слов нет
                Жанр: ода или панегирик; элегия; сатира.
 
                Дополнительные (необязательные, но учитываемые при оценке в виде bonus pack) условия:
                Рифма: классическая для русской силлабики — женская, в т. ч. дактилическая или гипердактилическая, допускается разноударная (см. Пример 1); схема рифмовки — парная
                Урегулированные ударения и постоянные цезуры приветствуются, но не обязательны.
                Стихотворения должны быть разных жанров, но связанные между собой любым способом (в т. ч. через паралипомен)
                Система образов и тема: привязана к современности или «вневременная», но не историческая.
                Степень «пафосу»: в пределах разумного, присутствие устаревших оборотов, архаизмов — по необходимости, без фанатизма
 
        Пример 1. Пятисложник
 
        Так в очах ясных!
        Так в словах красных!
        В устах сахарных,
        Так в краснозарных!
        Милости нету,
        Ниже привету?
        Люблю, драгая,
        Тя, сам весь тая.
 
        (В. Тредьяковский. «Песни любовны» отрывок)
 
        Пример 2. Одиннадцатисложник
 
        Уже довольно лучший путь не зная,
        Страстьми имея ослепленны очи,
        Род человеческ из краю до края
        Заблуждал жизни в мрак безлунной ночи,
        И в бездны страшны несмелые ноги
        Многих ступили — спаслися немноги...
 
        (А. Кантемир)
 
        Пример 3. Тринадцатисложник
 
        Ах! невозможно сердцу пробыть без печали,
        Хоть уж и глаза мои плакать перестали:
        Ибо сердечна друга не могу забыти,
        Без которого всегда принужден я быти.
 
        Но, принужден судьбою или непременной,
        И от всея вечности тако положенной,
        Или насильно волей во всем нерассудной,
        И в порыве склониться на иное трудной.
 
        (В. Тредьяковский)
 
 
Если кто-то чего-то недопонял, то вот дополнительные объяснения:
 
1) Пятисложных силлабо-тонических стихов не бывает, бо метрика (чередование сильных и слабых мест в стихе) в силлабо-тонике строится из стоп.
2) Стопа — повторяющееся сочетание сильных и слабых мест.
3)Сильные места (икты) — не есть ударение, икт может быть ударным, а может и нет, слабые места в большинстве своем безударные, но могут стоять под ударением (напр: «гОрныe вершИны спЯт во тьмЕ ночнОй» — 3 ст. хорей(3Сс) — здесь в слове «горные» — два сильных места, одно под ударением (гО), второе — «е» — с пропущенным ударением, но тем не менее, сильное место; «во тьме» — «во» — под ударением, но это слабое место в стопе)
Т. о. «урегулированные ударения» не обязательно (а чаще всего, так оно и есть) образуют стопы — т. е. силлабо-тонику.
И последнее: урегулированность ударений — ударная константа — может быть локальной — т. е. не равномерно по всему стиху (строчке), а только на некоторых ответственных позициях, рождая определенный акцентный ритм.
Например, в силлабическом 13-сложнике, исходя из польского образца (а в польском языке ударения обычно на предпоследнем и, реже, на последнем слоге), хорошим тоном считается предпоследний ударный слог (женская рифма); так же, часто ударная константа на предпоследнем ударный (по тем же причинам) перед цезурой. В чешском 13-сложнике (из-за тяготения к постоянному ударению на начальный слог слова в чешском языке), ударные константы располагаются соответственно на первом слоге слова перед словоразделом и на первом слоге последнего слога, из-за чего часто рифма не только женская, но и дактилическая и гипердактилическая).
В русском языке, вследствие падения еров, ударения вольны гуляют по слову как кошка — сами по себе. А чтобы поддержать импортный образец (польский), авторы часто практиковали искусственное закрепление ударения (вплоть до волевого переноса ударения с обычного места на положенное пиитическое), но не всегда (см. примеры). Сейчас же — такой волюнтаризм выглядит смешно. Поэтому я не настаиваю на буквальном соблюдении правила обязательного ударения (ударной константе).
 
Удачи Рыцарям!
 

Автор: ole


← ПредыдущаяСледующая →

12.02.2012
Шорт-лист полумесяца 13–27.01.2012: Приди и возьми

23.01.2012
Шорт-лист недели 06–13.01.2012: Последний выговор

Читайте в этом же разделе:
23.01.2012 Шорт-лист недели 06–13.01.2012: Последний выговор
16.01.2012 Шорт-лист недели 30.12.2011–06.01.2012: Осколок вашей дымной жизни
15.01.2012 Овертайм года
13.01.2012 Всё, что в ушедшем постиг. Итоги турнира № 15
05.01.2012 Шорт-лист недели 23–30.12.2011: Добро пожаловать в Эльсинор

К списку


Комментарии

Оставить комментарий

Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.


Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи,
Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Поиск по сайту

Новая Хоккура

Камертон