Реальность песни заключается не в истине высказываемых мыслей, а в истине выражаемого чувства
(Афанасий Фет)
Мейнстрим
23.09.2008
По неокрепшим умам ударят стихами Бен Ладена
Журнал «Language and Communication» опубликует в своем октябрьском выпуске стихи вождя террористической организации «Аль-Каида» Усамы бен Ладена…
Научный журнал «Language and Communication», который с интересом листают антропологи, лингвисты, психологи и другие специалисты, опубликует в своем октябрьском выпуске стихи вождя террористической организации «Аль-Каеда» Усамы бен Ладена. Об этом сообщила в субботу лондонская «The Times».
Следует отметить, что в 2005 году английское издательство «Verso» уже выпускало собрание сочинений Усамы, однако это были не поэтические произведения, а сборник посланий Бен Ладена миру. Текст нынешней публикации представляет собой выдержки из аудиозаписей выступлений «террориста номер один» на свадьбах и различных торжествах в девяностые годы. Сами записи были обнаружены в афганском убежище Бен Ладена в 2001-м. Поэтические произведения террориста заинтересовали калифорнийского профессора Флэгга Миллера, который услышал о них в 2004 году, когда переводчики ФБР анализировали записи на наличие шифровок. По мнению Миллера, автор весьма умело обращался с рифмой и размером, из-за чего декламируемые им стихи часто записывали и распространяли примерно так же, как записи популярной музыки.
«The Times» цитирует первые строчки одного из стихотворений, которые в русском переводе звучат примерно так: «Юность, врываясь в дым войны, с улыбкой обагряет кровью копья. Пусть Господь не отводит очей моих от лучших, чтобы они не пали» («A youth who plunges into the smoke of war smiling stains the blades of lances red. May God not let my eye stray from the most eminent humans, lest they fall»). Стихотворение изображает Бен Ладена певцом войны, чьи слова должны увлечь последователей в горное убежище. Миллер отмечает, что в стихах этих часто используется образ гор как границ, разделяющих арабов и, в то же время, как места, спасающего от мирских соблазнов.
Ряд специалистов по арабскому миру выразил неудовольствие тем, что содержание записей станет доступно широкой публике, называя стихи «жестокими», сочиненными без особого умения и написанными лишь для того, чтобы влиять на неокрепшие умы.
Анциферова. Жанна. Сложена
была на диво. В рубенсовском вкусе.
В фамилии и имени всегда
скрывалась офицерская жена.
Курсант-подводник оказался в курсе
голландской школы живописи. Да
простит мне Бог, но все-таки как вещ
бывает голос пионерской речи!
А так мы выражали свой восторг:
«Берешь все это в руки, маешь вещь!»
и «Эти ноги на мои бы плечи!»
...Теперь вокруг нее – Владивосток,
сырые сопки, бухты, облака.
Медведица, глядящаяся в спальню,
и пихта, заменяющая ель.
Одна шестая вправду велика.
Ложась в постель, как циркуль в готовальню,
она глядит на флотскую шинель,
и пуговицы, блещущие в ряд,
напоминают фонари квартала
и детство и, мгновение спустя,
огромный, черный, мокрый Ленинград,
откуда прямо с выпускного бала
перешагнула на корабль шутя.
Счастливица? Да. Кройка и шитье.
Работа в клубе. Рейды по горящим
осенним сопкам. Стирка дотемна.
Да и воспоминанья у нее
сливаются все больше с настоящим:
из двадцати восьми своих она
двенадцать лет живет уже вдали
от всех объектов памяти, при муже.
Подлодка выплывает из пучин.
Поселок спит. И на краю земли
дверь хлопает. И делается уже
от следствий расстояние причин.
Бомбардировщик стонет в облаках.
Хорал лягушек рвется из канавы.
Позванивает горка хрусталя
во время каждой стойки на руках.
И музыка струится с Окинавы,
журнала мод страницы шевеля.
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.