Науки делятся на естественные, неестественные и противоестественные
(Лев Ландау)
Мейнстрим
16.06.2008
Улицкая удостоена премии «Гринцане Кавур»
Престижной итальянской литературной премии «Гринцане Кавур» удостоилась за роман «Искренне Ваш, Шурик» российская писательница Людмила Улицкая…
Престижной итальянской литературной премии «Гринцане Кавур» удостоилась за роман «Искренне Ваш, Шурик» российская писательница Людмила Улицкая, сообщает «Gzt.ru».
Торжественная церемония награждения победителей конкурсного отбора состоялась в субботу 14 июня в одноименном средневековом замке под Турином. «Получать премию всегда приятно, потому что это знак того, что твоя книга прочитана, что она дошла до читателя, что уже само по себе замечательно, но и оценена профессиональным сообществом, критиками, писателями, теми людьми, которые составляют обычно жюри», — цитирует ИТАР-ТАСС слова писательницы.
Помимо Улицкой победителями в номинации «лучшая проза на иностранном языке» стали немецкий и испанский писатели Бернардо Атхага и Инго Шульце, пользующиеся не меньшей популярностью у себя на родине, чем Улицкая в России. Из этого «короткого списка», составленного авторитетным жюри критиков и писателей, «суперпобедителя» выбрало молодежное жюри учащихся двадцати семи итальянских школ и университетов. Приз таких «зрительских симпатий» получил испанский автор, чья книга написана на баском языке. Среди победителей в номинации «лучшая итальянская проза» — исследовательница русской литературы, автор книги «Пуговица Пушкина» Серена Витале. Часть действия ее новой работы «Трюк тюрбана», по ее собственному признанию, наиболее удавшаяся, происходит в России во времена Екатерины II.
Свиданий наших каждое мгновенье
Мы праздновали, как богоявленье,
Одни на целом свете. Ты была
Смелей и легче птичьего крыла,
По лестнице, как головокруженье,
Через ступень сбегала и вела
Сквозь влажную сирень в свои владенья
С той стороны зеркального стекла.
Когда настала ночь, была мне милость
Дарована, алтарные врата
Отворены, и в темноте светилась
И медленно клонилась нагота,
И, просыпаясь: "Будь благословенна!" -
Я говорил и знал, что дерзновенно
Мое благословенье: ты спала,
И тронуть веки синевой вселенной
К тебе сирень тянулась со стола,
И синевою тронутые веки
Спокойны были, и рука тепла.
А в хрустале пульсировали реки,
Дымились горы, брезжили моря,
И ты держала сферу на ладони
Хрустальную, и ты спала на троне,
И - боже правый! - ты была моя.
Ты пробудилась и преобразила
Вседневный человеческий словарь,
И речь по горло полнозвучной силой
Наполнилась, и слово ты раскрыло
Свой новый смысл и означало царь.
На свете все преобразилось, даже
Простые вещи - таз, кувшин,- когда
Стояла между нами, как на страже,
Слоистая и твердая вода.
Нас повело неведомо куда.
Пред нами расступались, как миражи,
Построенные чудом города,
Сама ложилась мята нам под ноги,
И птицам с нами было по дороге,
И рыбы подымались по реке,
И небо развернулось пред глазами...
Когда судьба по следу шла за нами,
Как сумасшедший с бритвою в руке.
1962
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.