14 июня в бишкекском музейно-мемориальном комплексе «Ата-Беит» состоялась церемония похорон всемирно известного писателя Чингиза Айтматова…
В субботу 14 июня в бишкекском музейно-мемориальном комплексе «Ата-Беит» состоялась церемония похорон всемирно известного писателя Чингиза Айтматова, скончавшегося 10 июня в Нюрнберге в возрасте 79 лет в результате тяжелых последствий воспаления легких. Среди творческого наследия писателя — всемирно известные романы «И дольше века длится день», «Плаха», «Тавро Кассандры» и многочисленные образцы малой прозы.
Как передает ИА «Росбалт», тело было доставлено к месту похорон с главной площади Бишкека, где была объявлена минута молчания. Вслед за гробом на кладбище проследовали 135 автобусов с провожавшими писателя в последний путь. Прощание с писателем проходило в столичной филармонии, куда пришли тысячи людей, в том числе приехавшие из России, на языке которой творил Айтматов, а также из дальнего зарубежья, где его издавали и знали не хуже, чем в СССР.
После церемонии прощания гроб провезли по центральной улице Бишкека на главную площадь города. В комплексе «Ата-Беит» писателя похоронили рядом с отцом — Торекулом Айтматовым.
В день похорон студенты местных вузов в знак траура повязывали черные ленточки с надписью «Скорбим» и раздавали их прохожим. Президент России Дмитрий Медведев, сообщает ИТАР-ТАСС со ссылкой на пресс-службу главы государства, выразил в телеграмме глубокие соболезнования вдове покойного. «Ушел из жизни выдающийся писатель XX века, — говорится в президентской телеграмме, — человек удивительной судьбы и огромной творческой энергии. Произведения Чингиза Айтматова, утверждающие идеалы добра, справедливости и гуманизма, нашли свой путь к сердцам читателей разных стран и поколений. Его богатейшее литературное наследие по праву стало духовным достоянием всего мира. Чингиза Айтматова больше нет с нами, но на все времена осталось его мудрое слово, осталась добрая и светлая память об этом великом творце».
Еще далёко мне до патриарха,
Еще на мне полупочтенный возраст,
Еще меня ругают за глаза
На языке трамвайных перебранок,
В котором нет ни смысла, ни аза:
Такой-сякой! Ну что ж, я извиняюсь,
Но в глубине ничуть не изменяюсь.
Когда подумаешь, чем связан с миром,
То сам себе не веришь: ерунда!
Полночный ключик от чужой квартиры,
Да гривенник серебряный в кармане,
Да целлулоид фильмы воровской.
Я как щенок кидаюсь к телефону
На каждый истерический звонок.
В нем слышно польское: "дзенкую, пане",
Иногородний ласковый упрек
Иль неисполненное обещанье.
Все думаешь, к чему бы приохотиться
Посереди хлопушек и шутих, -
Перекипишь, а там, гляди, останется
Одна сумятица и безработица:
Пожалуйста, прикуривай у них!
То усмехнусь, то робко приосанюсь
И с белорукой тростью выхожу;
Я слушаю сонаты в переулках,
У всех ларьков облизываю губы,
Листаю книги в глыбких подворотнях --
И не живу, и все-таки живу.
Я к воробьям пойду и к репортерам,
Я к уличным фотографам пойду,-
И в пять минут - лопаткой из ведерка -
Я получу свое изображенье
Под конусом лиловой шах-горы.
А иногда пущусь на побегушки
В распаренные душные подвалы,
Где чистые и честные китайцы
Хватают палочками шарики из теста,
Играют в узкие нарезанные карты
И водку пьют, как ласточки с Ян-дзы.
Люблю разъезды скворчащих трамваев,
И астраханскую икру асфальта,
Накрытую соломенной рогожей,
Напоминающей корзинку асти,
И страусовы перья арматуры
В начале стройки ленинских домов.
Вхожу в вертепы чудные музеев,
Где пучатся кащеевы Рембрандты,
Достигнув блеска кордованской кожи,
Дивлюсь рогатым митрам Тициана
И Тинторетто пестрому дивлюсь
За тысячу крикливых попугаев.
И до чего хочу я разыграться,
Разговориться, выговорить правду,
Послать хандру к туману, к бесу, к ляду,
Взять за руку кого-нибудь: будь ласков,
Сказать ему: нам по пути с тобой.
Май - 19 сентября 1931
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.