|
Сегодня 26 декабря 2024 г.
|
Деспот, злодей непременно должен любить искусство (Микеланджело Буонарроти)
Мейнстрим
19.10.2009 Опубликован второй отбор «Interallié»В список второго отбора «Interallié» вошло 8 произведений, в том числе роман «При смерти» Этьенна де Монтети... Жюри премии «Interallié» опубликовало на минувшей неделе второй отборочный список претендентов на одну из престижнейших литературных наград Франции, вручение которой состоится 10 ноября. Как передает французский телеканал «TV5MONDE», в список включено 8 произведений, в том числе роман «При смерти» Этьенна де Монтети, не участвовавший в списке первого отбора:
Элизабет Барийе. Счастливейший из мертвых (Elisabeth Barillé. Heureux parmi les morts), изд. «Gallimard»;
Бернар Шапюи. Сон, окруженный водой (Bernard Chapuis. Le rêve entouré d'eau), изд. «Stock»;
Давид Фоанкинос. Деликатесы (David Foenkinos. La delicatessen), изд. «Gallimard»;
Жан-Мишель Генассия. Клуб неисправимых оптимистов (Jean-Michel Guenassia. Le club des incorrigibles optimists), изд. «Albin Michel»;
Янник Хенель. Иан Карский (Yannick Haenel. Ian Karski), изд. «Gallimard»;
Симон Либерати. Гипер Жюстина (Simon Liberati. L'hyper Justine), изд. «Flammarion»;
Этьенн де Монтети. При смерти (Etienne de Montety. L'article de la mort), изд. «Gallimard»;
Жерар Оберле. Воспоминания Марка-Антуана Мюре (Gérard Oberlé. Mémoires de Marc-Antoine Muret), изд. «Grasset».
Ознакомиться с первым отборочным списком «Interallié» можно здесь.
Автор: Михаил НЕЖНИКОВ (Решетория)
Читайте в этом же разделе: 19.10.2009 Академики отредактировали свой выбор 19.10.2009 Россия осваивает Хельсинки 19.10.2009 «Поздние лицеисты» получили премии 19.10.2009 Книготорговцы наградили Клаудио Магриса 16.10.2009 Писателям присудили золотые перья
К списку
Комментарии Оставить комментарий
Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.
|
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Авторизация
Камертон
Проснуться было так неинтересно,
настолько не хотелось просыпаться,
что я с постели встал,
не просыпаясь,
умылся и побрился,
выпил чаю,
не просыпаясь,
и ушел куда-то,
был там и там,
встречался с тем и с тем,
беседовал о том-то и о том-то,
кого-то посещал и навещал,
входил,
сидел,
здоровался,
прощался,
кого-то от чего-то защищал,
куда-то вновь и вновь перемещался,
усовещал кого-то
и прощал,
кого-то где-то чем-то угощал
и сам ответно кем-то угощался,
кому-то что-то твердо обещал,
к неизъяснимым тайнам приобщался
и, смутной жаждой действия томим,
знакомым и приятелям своим
какие-то оказывал услуги,
и даже одному из них помог
дверной отремонтировать замок
(приятель ждал приезда тещи с дачи)
ну, словом, я поступки совершал,
решал разнообразные задачи —
и в то же время двигался, как тень,
не просыпаясь,
между тем, как день
все время просыпался,
просыпался,
пересыпался,
сыпался
и тек
меж пальцев, как песок
в часах песочных,
покуда весь просыпался,
истек
по желобку меж конусов стеклянных,
и верхний конус надо мной был пуст,
и там уже поблескивали звезды,
и можно было вновь идти домой
и лечь в постель,
и лампу погасить,
и ждать,
покуда кто-то надо мной
перевернет песочные часы,
переместив два конуса стеклянных,
и снова слушать,
как течет песок,
неспешное отсчитывая время.
Я был частицей этого песка,
участником его высоких взлетов,
его жестоких бурь,
его падений,
его неодолимого броска;
которым все мгновенно изменялось,
того неукротимого броска,
которым неуклонно измерялось
движенье дней,
столетий и секунд
в безмерной череде тысячелетий.
Я был частицей этого песка,
живущего в своих больших пустынях,
частицею огромных этих масс,
бегущих равномерными волнами.
Какие ветры отпевали нас!
Какие вьюги плакали над нами!
Какие вихри двигались вослед!
И я не знаю,
сколько тысяч лет
или веков
промчалось надо мною,
но длилась бесконечно жизнь моя,
и в ней была первичность бытия,
подвластного устойчивому ритму,
и в том была гармония своя
и ощущенье прочного покоя
в движенье от броска и до броска.
Я был частицей этого песка,
частицей бесконечного потока,
вершащего неутомимый бег
меж двух огромных конусов стеклянных,
и мне была по нраву жизнь песка,
несметного количества песчинок
с их общей и необщею судьбой,
их пиршества,
их праздники и будни,
их страсти,
их высокие порывы,
весь пафос их намерений благих.
К тому же,
среди множества других,
кружившихся со мной в моей пустыне,
была одна песчинка,
от которой
я был, как говорится, без ума,
о чем она не ведала сама,
хотя была и тьмой моей,
и светом
в моем окне.
Кто знает, до сих пор
любовь еще, быть может…
Но об этом
еще особый будет разговор.
Хочу опять туда, в года неведенья,
где так малы и так наивны сведенья
о небе, о земле…
Да, в тех годах
преобладает вера,
да, слепая,
но как приятно вспомнить, засыпая,
что держится земля на трех китах,
и просыпаясь —
да, на трех китах
надежно и устойчиво покоится,
и ни о чем не надо беспокоиться,
и мир — сама устойчивость,
сама
гармония,
а не бездонный хаос,
не эта убегающая тьма,
имеющая склонность к расширенью
в кругу вселенской черной пустоты,
где затерялся одинокий шарик
вертящийся…
Спасибо вам, киты,
за прочную иллюзию покоя!
Какой ценой,
ценой каких потерь
я оценил, как сладостно незнанье
и как опасен пагубный искус —
познанья дух злокозненно-зловредный.
Но этот плод,
ах, этот плод запретный —
как сладок и как горек его вкус!..
Меж тем песок в моих часах песочных
просыпался,
и надо мной был пуст
стеклянный купол,
там сверкали звезды,
и надо было выждать только миг,
покуда снова кто-то надо мной
перевернет песочные часы,
переместив два конуса стеклянных,
и снова слушать,
как течет песок,
неспешное отсчитывая время.
|
|