|

Несомненный признак истинной науки - сознание ничтожности того, что знаешь, в сравнении с тем, что раскрывается (Лев Толстой)
Книгосфера
09.12.2014 Гандлевский открыл сериюИздательство «Gattomerlino» открыло новую книжную серию... В издательстве «Gattomerlino» вышел поэтический сборник Сергея Гандлевского «Ржавчина и желтизна» («La ruggine eilgiallo»), открывающий новую серию — «Поэты Фонда Бродского» («I poeti dellaFondazioneBrodskij»). Данная серия, как отмечает в предисловии вдова Иосифа Александровича Мария Соццани-Бродская, должно предоставить итальянскому читателю уникальную возможность познакомиться с творчеством современных русских поэтов. В первую книжку серии вошли произведения, написанные Гандлевским в период 1980–2011 годов.
Проект создания в Риме Русской академии был открыт по инициативе самого нобелиата в 1995 году, а уже в январе 1996-го, сразу после смерти поэта, был учрежден Фонд стипендий памяти Иосифа Бродского с филиалом в Риме, предполагавший стипендии для русских поэтов и художников, а также создание им условий для работы и творчества в Италии.
Первая антология работ стипендиатов вышла в 2010 году в Москве под редакцией Клаудии Скандуры. На страницах сборника были опубликованы стихи Тимура Кибирова, Сергея Стратановского, Елены Шварц, Михаила Айзенберга, Марии Степановой, Александра Белякова, Михаила Ерёмина, а также представлено творчество художников Ольги Флоренской, Вадима Захарова и Натальи Першиной-Якиманской (Глюкли).
Читайте в этом же разделе: 17.11.2014 Национальный писатель 15.11.2014 Арабески истории 13.11.2014 Цири и Геральт возвращаются 12.11.2014 Кукушка дозвалась шелкопряда 05.11.2014 Постороннее солнце
К списку
Комментарии Оставить комментарий
Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.
|
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Авторизация
Камертон
1
Когда мне будет восемьдесят лет,
то есть когда я не смогу подняться
без посторонней помощи с того
сооруженья наподобье стула,
а говоря иначе, туалет
когда в моем сознанье превратится
в мучительное место для прогулок
вдвоем с сиделкой, внуком или с тем,
кто забредет случайно, спутав номер
квартиры, ибо восемьдесят лет —
приличный срок, чтоб медленно, как мухи,
твои друзья былые передохли,
тем более что смерть — не только факт
простой биологической кончины,
так вот, когда, угрюмый и больной,
с отвисшей нижнею губой
(да, непременно нижней и отвисшей),
в легчайших завитках из-под рубанка
на хлипком кривошипе головы
(хоть обработка этого устройства
приема информации в моем
опять же в этом тягостном устройстве
всегда ассоциировалась с
махательным движеньем дровосека),
я так смогу на циферблат часов,
густеющих под наведенным взглядом,
смотреть, что каждый зреющий щелчок
в старательном и твердом механизме
корпускулярных, чистых шестеренок
способен будет в углубленьях меж
старательно покусывающих
травинку бледной временной оси
зубцов и зубчиков
предполагать наличье,
о, сколь угодно длинного пути
в пространстве между двух отвесных пиков
по наугад провисшему шпагату
для акробата или для канате..
канатопроходимца с длинной палкой,
в легчайших завитках из-под рубанка
на хлипком кривошипе головы,
вот уж тогда смогу я, дребезжа
безвольной чайной ложечкой в стакане,
как будто иллюстрируя процесс
рождения галактик или же
развития по некоей спирали,
хотя она не будет восходить,
но медленно завинчиваться в
темнеющее донышко сосуда
с насильно выдавленным солнышком на нем,
если, конечно, к этим временам
не осенят стеклянного сеченья
блаженным знаком качества, тогда
займусь я самым пошлым и почетным
занятием, и медленная дробь
в сознании моем зашевелится
(так в школе мы старательно сливали
нагревшуюся жидкость из сосуда
и вычисляли коэффициент,
и действие вершилось на глазах,
полезность и тепло отождествлялись).
И, проведя неровную черту,
я ужаснусь той пыли на предметах
в числителе, когда душевный пыл
так широко и длинно растечется,
заполнив основанье отношенья
последнего к тому, что быть должно
и по другим соображеньям первым.
2
Итак, я буду думать о весах,
то задирая голову, как мальчик,
пустивший змея, то взирая вниз,
облокотись на край, как на карниз,
вернее, эта чаша, что внизу,
и будет, в общем, старческим балконом,
где буду я не то чтоб заключенным,
но все-таки как в стойло заключен,
и как она, вернее, о, как он
прямолинейно, с небольшим наклоном,
растущим сообразно приближенью
громадного и злого коромысла,
как будто к смыслу этого движенья,
к отвесной линии, опять же для того (!)
и предусмотренной,'чтобы весы не лгали,
а говоря по-нашему, чтоб чаша
и пролетала без задержки вверх,
так он и будет, как какой-то перст,
взлетать все выше, выше
до тех пор,
пока совсем внизу не очутится
и превратится в полюс или как
в знак противоположного заряда
все то, что где-то и могло случиться,
но для чего уже совсем не надо
подкладывать ни жару, ни души,
ни дергать змея за пустую нитку,
поскольку нитка совпадет с отвесом,
как мы договорились, и, конечно,
все это будет называться смертью…
3
Но прежде чем…
|
|