В Англии вышел в свет комикс, посвященный полувековому юбилею первого полета человека в космос...
В Англии вышел в свет комикс Эндрю Кинга, Пирса Бизони и Питера Ходкинсона «День Юрия: Дорога к звездам», посвященный полувековому юбилею первого полета человека в космос, сообщает сайт издания .
Героями 64-страничного графического романа стали летчик-космонавт СССР Юрий Гагарин и советский ученый Сергей Королёв, о которых авторы рассказывают в лучших традициях западного понимания советской и российской действительности, которую они попытались раскрыть «во всем ее безумном и жестоком великолепии». Читатели, в частности, узнают о том, что после полета Гагарин постепенно разочаровался в «советской системе, которая его породила». Действие начинается в конце 1930-х, когда Королев, обвиненный во вредительстве, «сидел» в лагере.
«Юрий Алексеевич Гагарин, первый человек, совершивший путешествие в космос, известен большинству из нас как неясный образ в металлическом шлеме, — заявляют создатели шедевра, подчеркивая, что всё в комиксе — правда. — Мы, живущие в мире за пределами России, имеем мало представления о том, что случилось с ним после его исторического полета... Наш комикс показывает постепенное разочарование Гагарина в советской системе, которая создала его».
Тем не менее, знание правдивыми англичанами биографии Сергея Павловича Королёва, а также истории Великой Отечественной войны любой учитель истории оценил бы, в лучшем случае, на тройку с минусом. В качестве одного из примеров многочисленных ляпов «АиФ» приводит достаточно известный эпизод о том, как следователь в лагере ударом графином по лицу и повредил конструктору челюсть, в комиксе превратившийся в избиение прикладом винтовки. Интересным кажется и фрагмент, в котором Сергей Павлович добирается с далекой Колымы в Москву без надзора, на перекладных... По версии авторов комикса, фашисты заняли деревню Клушино, в которой родился Гагарин, в июне 1941-го, тогда как на самом деле это случилось только в ноябре.
В настоящее время первые 14 страниц «Дня Юрия...» можно почитать в Интернете на английском. Впоследствии авторы грозят перевести комикс на ряд европейских языков включая русский.
Я посетил тебя, пленительная сень,
Не в дни веселые живительного Мая,
Когда, зелеными ветвями помавая,
Манишь ты путника в свою густую тень;
Когда ты веешь ароматом
Тобою бережно взлелеянных цветов:
Под очарованный твой кров
Замедлил я моим возвратом.
В осенней наготе стояли дерева
И неприветливо чернели;
Хрустела под ногой замерзлая трава,
И листья мертвые, волнуяся, шумели.
С прохладой резкою дышал
В лицо мне запах увяданья;
Но не весеннего убранства я искал,
А прошлых лет воспоминанья.
Душой задумчивый, медлительно я шел
С годов младенческих знакомыми тропами;
Художник опытный их некогда провел.
Увы, рука его изглажена годами!
Стези заглохшие, мечтаешь, пешеход
Случайно протоптал. Сошел я в дол заветный,
Дол, первых дум моих лелеятель приветный!
Пруда знакомого искал красивых вод,
Искал прыгучих вод мне памятной каскады:
Там, думал я, к душе моей
Толпою полетят виденья прежних дней...
Вотще! лишенные хранительной преграды,
Далече воды утекли,
Их ложе поросло травою,
Приют хозяйственный в нем улья обрели,
И легкая тропа исчезла предо мною.
Ни в чем знакомого мой взор не обретал!
Но вот, по-прежнему, лесистым косогором,
Дорожка смелая ведет меня... обвал
Вдруг поглотил ее... Я стал
И глубь нежданную измерил грустным взором.
С недоумением искал другой тропы.
Иду я: где беседка тлеет,
И в прахе перед ней лежат ее столпы,
Где остов мостика дряхлеет.
И ты, величественный грот,
Тяжело-каменный, постигнут разрушеньем
И угрожаешь уж паденьем,
Бывало, в летний зной прохлады полный свод!
Что ж? пусть минувшее минуло сном летучим!
Еще прекрасен ты, заглохший Элизей.
И обаянием могучим
Исполнен для души моей.
Тот не был мыслию, тот не был сердцем хладен,
Кто, безымянной неги жаден,
Их своенравный бег тропам сим указал,
Кто, преклоняя слух к таинственному шуму
Сих кленов, сих дубов, в душе своей питал
Ему сочувственную думу.
Давно кругом меня о нем умолкнул слух,
Прияла прах его далекая могила,
Мне память образа его не сохранила,
Но здесь еще живет его доступный дух;
Здесь, друг мечтанья и природы,
Я познаю его вполне:
Он вдохновением волнуется во мне,
Он славить мне велит леса, долины, воды;
Он убедительно пророчит мне страну,
Где я наследую несрочную весну,
Где разрушения следов я не примечу,
Где в сладостной сени невянущих дубров,
У нескудеющих ручьев,
Я тень священную мне встречу.
1834
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.