Все мысли, которые имеют огромные последствия, всегда просты
(Лев Толстой)
Книгосфера
20.12.2010
Улицкая разбила шатер
Выходит в свет новый роман Людмилы Улицкой «Зеленый шатер»...
В среду 22 декабря выходит в свет новый роман Людмилы Улицкой «Зеленый шатер», небольшой фрагмент которого, из главы «Потоп», с разрешения издательства «Эксмо» опубликован в воскресенье на сайте .
«Зеленому шатру» предшествовали осененный премией «Большая книга» роман «Даниэль Штайн, переводчик» и увенчанный «Русским Букером» «Казус Кукоцкого». Новая работа известной писательницы тоже посвящена «судьбам и характерам» в контексте инфантильности личности в социуме конца XX века, где «люди живут разбегом своего отрочества и часто, разбежавшись... так и не взлетают. Лишь единицы поднимаются на намеченную человеческую высоту благодаря волшебной силе духа, творческой профессии или сильной любви».
Выход романа ознаменовался еще одним, приятным для автора и ее почитателей событием: Улицкую признали лауреатом международного приза имени Симоны де Бовуар 2010 года — награды, вручаемой людям, отстаивающим права человека. Хотя жюри не мотивировало свое решение, нельзя не вспомнить, что Людмила Улицкая переписывалась с Михаилом Ходорковским, курировала книжный цикл для подростков «Другой, другие, о других» об острых социальных проблемах и необходимости уживаться друг с другом, создала фонд «Хорошие книги» для обеспечения этими самыми хорошими книгами детских учреждений в глухой провинции.
Скоро, скоро будет теплынь,
долголядые май-июнь.
Дотяни до них, доволынь.
Постучи по дереву, сплюнь.
Зренью зябкому Бог подаст
на развод золотой пятак,
густо-синим зальёт Белфаст.
Это странно, но это так.
2
Бенджамину Маркизу-Гилмору
Неподалёку от казармы
живёшь в тиши.
Ты спишь, и сны твои позорны
и хороши.
Ты нанят как бы гувернёром,
и час спустя
ужо возьмёт тебя измором
как бы дитя.
А ну вставай, учёный немец,
мосье француз.
Чуть свет и окне — готов младенец
мотать на ус.
И это лучше, чем прогулка
ненастным днём.
Поправим плед, прочистим горло,
читать начнём.
Сама достоинства наука
у Маршака
про деда глупого и внука,
про ишака —
как перевод восточной байки.
Ах, Бенджамин,
то Пушкин молвил без утайки:
живи один.
Но что поделать, если в доме
один Маршак.
И твой учитель, между нами,
да-да, дружок...
Такое слово есть «фиаско».
Скажи, смешно?
И хоть Белфаст, хоть штат Небраска,
а толку что?
Как будто вещь осталась с лета
лежать в саду,
и в небесах всё меньше света
и дней в году.
3. Баллимакода
За счастливый побег! — ничего себе тост.
Так подмигивай, скалься, глотай, одурев не
от виски с прицепом и джина внахлёст,
четверть века встречая в ирландской деревне.
За бильярдную удаль крестьянских пиров!
И контуженый шар выползает на пузе
в электрическом треске соседних шаров,
и улов разноцветный качается в лузе.
А в крови «Джонни Уокер» качает права.
Полыхает огнём то, что зыбилось жижей.
И клонится к соседней твоя голова
промежуточной масти — не чёрной, не рыжей.
Дочь трактирщика — это же чёрт побери.
И блестящий бретёр каждой бочке затычка.
Это как из любимейших книг попурри.
Дочь трактирщика, мало сказать — католичка.
За бумажное сердце на том гарпуне
над камином в каре полированных лавок!
Но сползает, скользит в пустоту по спине,
повисает рука, потерявшая навык.
Вольный фермер бубнит про навоз и отёл.
И, с поклоном к нему и другим выпивохам,
поднимается в общем-то где-то бретёр
и к ночлегу неблизкому тащится пёхом.
1992
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.