На главнуюОбратная связьКарта сайта
Сегодня
28 ноября 2024 г.

Товарищи воспитывают гораздо лучше, чем родители, ибо им не свойственна жалость

(Андре Моруа)

Книгосфера

08.12.2010

«Русский Букер» придавило «Цветочным крестом»

Елена Колядина получила 600 тысяч рублей премии и уже пишет продолжение, а репутацию «Русского Букера» теперь нужно отстирывать с «Vanish»...

Елена Колядина(Цитируется по тексту Марина Арсенова «Русский Букер 2010 выиграла Елена Колядина», опубликованный 03.12.2010 в ЖЖ-коммьюнити chto_chitat) 

 
Вчера на традиционном торжественном обеде был объявлен лауреат премии «Русский Букер 2010». Непостижимым для литературной общественности образом победительницей стала Елена Колядина с романом «Цветочный крест». Уровень этого произведения весьма спорный. Да, оно легко читается, да, герои живут в непопулярном для российской прозы XVII веке, что само по себе занимательно. Но, даже не будучи историком или лингвистом, сложно не заметить уймы фактических и стилистических ошибок, которые встречаются на каждой странице — без преувеличений. «Цветочный крест» был высмеян критиками, удивившимися еще тому, что роман попал в шорт-лист «Русского Букера 2010». Выбор этого произведения в качестве лучшего в списке представляется не только странным, но — оскорбительным по отношению к гораздо более достойным романам других финалистов.
 
Действие «Цветочного креста» происходит в холодной русской глубинке — Тотьме, — во времена правления государя Алексея Михайловича, отца Петра I. Дочь зажиточного солепромышленника Феодосья, шестнадцати лет от роду, познает мир доступными ей способами. Так как жители Тотьмы времен позднего средневековья заняты, в основном, религией и сексом — Феодосья то ведет в церкви теологические споры с молодым священником отцом Логгином, то принимает в горнице ласки скомороха Истомы. На протяжении романа любовная тоска Феодосьи постепенно заменяется духовным ростом, венец которому — цветочный крест, созданный ею во славу Бога. Отец Логгин в романе выступает антагонистом наивной Феодосьи — книжным червем и злым адептом православия, который желает погубить добросердечную девушку, не отдавая в этом отчета даже себе. Остальные герои — фоновые, в массе своей — темные, суеверные, развратные. Сексуальную тематику романа и обилие нецензурных выражений автор — бывшая сотрудница журнала «Cosmopolitan» и феминистка — объяснила так: «Мне всегда хотелось написать о любви и сексе, но, к сожалению, в современном русском языке нет подходящих слов, кроме неприличных и медицинских терминов. И когда я увидела, что в допетровской Руси много нужных слов, никого не оскорбляющих, я начала писать это произведение. Однажды купила книгу о ведьмах. Там была историческая информация об осужденной колдунье Феодосии в городе Тотьма. Эта информация и стала толчком к написанию этого романа».
 
«Много нужных слов для описания любви и секса» в «Цветочном кресте» превратились в много ненужных, потому что употребила часть из них Елена Колядина не по смыслу. «Скоктание», то есть щекотка, у нее оказывается половым актом, а «становая жила», то есть позвоночник, — мужским членом», — изумляется Сергей Ходнев из газеты «КоммерсантЪ». Автор этой заметки, в свою очередь, озадачилась, когда обнаружила в тексте фразу «Все на время затихли, тыча вилками в миски да бренькая ложками в горшках». Елена Колядина, вероятно, уверена, что вилками на Руси пользовались испокон веков и даже раньше. А ели, кстати, этими вилками из мисок — «картофельные рогульки». Это притом, что картофель появился в России только в середине XVIII столетия. В «Цветочном кресте» употребляются слова в глагольной форме аориста, к примеру, «рекши»; есть разные «аз», «зело», «сиречь», «изыди»; встречаются совершенно невозможные сочетания вроде «сморгнул вежами». Это башнями, что ли, моргнул? За всю историю русского языка «к» и «ж» никогда не заменяли друг друга: «веками» и «вежами» — слова с разными смыслами. И наряду с этой всей старославянской стилистикой употребляются вполне современные термины. Жених Феодосьи Юда Ларионов объясняет устройство скважины фразами вроде «центральная часть ствола», а у отца солепромышленника Извары Строганова в словарном запасе — термин «монополия». Веселее всего получается у отца Логгина, который «зело любил дискуссии». Его высказывания — одно удовольствие: «Зрить атмосферные явления не есть грех», «Перспективное сокращение предметов на рисунке — сиречь лжа», «Сие — есть воспитательный момент».
 
Возможно, все эти ошибки — особый вид иронии? Или новое слово в литературе, назовем его «стилистической фантастикой»? В любом случае, издательство АСТ через месяц выпустит книгу «Цветочный крест» (роман ранее был опубликован только в журнале «Вологодская литература»), Елена Колядина получила 600 тысяч рублей премии и уже пишет продолжение, а репутацию «Русского Букера» теперь нужно отстирывать с «Vanish».
 

Автор: Марина АРСЕНОВА


← ПредыдущаяСледующая →

20.12.2010
Улицкая разбила шатер

29.11.2010
Рижка жжет сердца Голодомором

Читайте в этом же разделе:
29.11.2010 Рижка жжет сердца Голодомором
29.11.2010 Том Уэйтс устроил «Нелегкую жизнь»
26.11.2010 Пелевин набрал ананасной воды
26.11.2010 «ОГИ» издает Введенского
25.11.2010 Дивов сотворил симбионтов

К списку


Комментарии

28.12.2010 00:12 | Алла

Я не удивлена, если честно. Автор (Е,КОлядина) знала, что посылать на Букер - скандальную, сомнительную вещь, "опускающую" Русь.
Православный священник, вожделеющий священник причем, бессовестно губит молодую женщину.
Если бы подобное написали о мусульманстве, то автор бы уже искал пятый угол, а православие стерпит...

Оставить комментарий

Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.


Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи,
Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Поиск по сайту

Новая Хоккура

Камертон