На главнуюОбратная связьКарта сайта
Сегодня
19 апреля 2024 г.

Если ты не хочешь, чтобы тебя забыли, как только ты умрешь и сгниешь, пиши достойные книги или совершай поступки, достойные того, чтобы о них писали в книгах

(Бенджамин Франклин)

Анонсы

09.12.2014

Шорт-лист недели 12–19.09.2014: Обмакни ее имя господи в молоко и в мед

Возвышенность и изощренность слога, как ни странно, возвышает и изощряет...

                              Дорога в рай

                              СТИХОТВОРЕНИЕ НЕДЕЛИ 12–19.09.2014: 
 
                              1. geen. Вхождение в Пардес
                              (Номинатор: buhta)
                              (4: buhta, Baas, ChurA, ole)
                              (3: MitinVladimir, Shimaim, Ptenchik)
 
                              ...«Когда вы достигаете плит чистого мрамора, не говорите: „Вода! Вода!“»...
                                                                                                                      Вавилонский Талмуд (Х, 14б)
                                                                                                            «Вы растянулись рядом с тобой».
                                                                                                                                                  Х. Кортасар
 
                              обмакни ее имя господи в молоко и в мед
                              подержи ее болью в сердце своем конфеткой на языке
                              дальним светом предупреди ее что на трассе лед
                              что пора нам идет зима что уже снаряжает меркаву иезекииль
 
                              вы успеем, шепни, сойти с горы в глазах моих спастись за гардиной дня
                              видишь ищет она вход из сада уверена что это выход в сад
                              перелетных знаков твоих невидимая броня
                              на камнях прозрачных дорожных немых пусть твердит как о ней ты рад...
 
Shimaim: Ой, как чижило, чижило... Прям вот страшно люблю Сару, но последний стих Сергея Гринева — это нечто волшебное. Сердце раскололось надвое. Как там говорят люди в белых халатах: Будем лечить или пускай живет?
 
LunnayaZhelch: Стих geen'a в очередной раз напомнил мне творчество поэта, чье стихотворение привожу ниже, многое похоже: мотивы, манера (не с конкретным стихом), а тут даже маяки. Потому даже не могу воспринимать его как-то количественно, что было бы необходимо для голоса в шорте.
 
          убери ее имя господи вычеркни из всех
          списков как будто нет ее для земного дня
          утром мы сами справимся утром легчайший снег
          и тишины серебряная броня
          переставляя горы меняя теченье рек
          смотрит она сквозь мир за кромешный край
          так неотступно будто навек навек
          так безоглядно будто прощай прощай...
 
                                                                    Сергей Шестаков
 
buhta: А как по мне, Шестаков — это Шестаков, джин — это джин, посыл разный вкус разный, там внутри стихов вообще разные миры и подача отличается. Если я скажу, что сердцебиение разное и даже атмосфера, буду выглядеть смешно, да? Ну, это мое личное восприятие.
 
LunnayaZhelch: Напомнил, не значит скопировал.
 
buhta: Так тематика почти всегда одна... Ну, пардон — любовь, смерть, жизнь, философические рассуждения на тему еды, воды, дружбы, службы, одиночества, злого пророчества и т. д. У природы нет плохой погоды. Важно в погоне за крутой авторской рифмой, необыкновенным ритмом и архиофигенным размером, суперстильным образом не утратить самого главного — поэзии. А то уйдет поэзия, останутся трансформеры.
 
Kinokefal: Увы, не могу определить свое отношение к стиху. Для его настоящего понимания, по моему убеждению, надо быть, что называется «в теме». Ни Талмуда, ни Торы не читал. Может быть, восполню этот пробел, но явно не сейчас. А так… Красивый стиш, конечно, завораживающий своей восточной красотой, хитросплетением арабесок из глубинных слов, журчащих обманчивых полунамеков и прозрачных образов, переплетением восточного мирового сада с реальностью. Стих о любви земной и не только, само собой. В традициях Песни песней. Читать приятно. И исчо... Возвышенность и изощренность слога, как ни странно, возвышает и изощряет (в хорошем смысле) читающего. И это очень хорошо. Жалко, что быстро кончается.
 
 
                              Выход 
 
                              ФИНАЛИСТЫ НЕДЕЛИ 12–19.09.2014: 
 
                              2. buhta. На выход
                              (Номинатор: Pro)
                              (4: Pro, Skorodinski, mysha, tamika25)
                              (2: Finka, CicadasCatcher)
 
Kinokefal: «— Чьи же эти вещи? — Чьи же это клещи?»* Первое впечатление от прочтения стиха — кто-то раскидал по зимнему пляжу кучу самых разных вещей в художественном беспорядке, как говорится «лехко», да и оставил так лежать. И ходит по накиданному, любуется и философствует с миндальной грустинкой за щекой. Еще бы не загрустить — ведь вещи-то не какие-нибудь там found object или милые сердцу домашние штучки и фенечки, а вполне серьезные — космического, я бы даже сказал «космогонического» масштаба и назначения: мир, время, равновесие, вера, память, вечность и сиюминутность… мировое яйцо (кокон), опять же, в коду. Да и ЛирГер не абы кто, а вполне себе эпичный такой «бессмертный небесный кормчий». Вполне естественно, что нормальный великий кормчий по своему статусу должен смотреть не по сторонам, а вдаль, сквозь время и пространство, сквозь тщету настоящего — в грядущее. Вид у нашего кормчего подходящий, такой, знаете ли, руническо-эддический. Характер стойкий, нордический, хоть и не без слабостей — склонен бессмертный к сентиментальным порывам. Но где-то, почти за кадром стиха, воет малоприятный мировой волк Фенрир («Мир, что волк истощал озлоблен»), гоблин на горе обнаружил-таки родную православную лампадку и воет («И горит на горе лампадка, / И ревет у лампадки гоблин»), то есть молится по-звериному, да и Ёрмунганд где-то, наверняка, поблизости плещется в суровых, зимних волнах. Так что товарищ бессмертный погладил море на ночь, покушал сладенького снежочка, понаблюдал за жеманными заигрываниями волн со снегом — расслабился и бди, контролируй возникновение-становление-умирание. Работа у тебя такая — искать «равновесие-равновесий» и истории коллекционировать. Такой вот пляжный ассамбляж.
 
Это, так сказать, в качестве общего впечатления и ощущения от сего настроенческо-мироустроенческого стиха. Теперь по форме. Образы в стих рассыпаны калейдоскопически, случайно без всякой видимой взаимосвязи, и сдается мне, что по акынской аллегорической системе. Единственно, что связывает стих и не дает ему окончательно развалиться на бусины с автономным питанием — центральный образ зимнего побережья — снег и волны. Образ пришел — образ ушел, осталось только общее впечатление чего-то вечного, запредельного, дышащегося и движущегося — живого... Если автор ставил перед собой именно эту задачу — описать некоторую трансценденцию («Больше не с кем о вечном спорить, / И душа покидает тело») и одновременный раздрай переживаний («Все смешалось и все сместилось, / Равновесие ближе к бесам»), то думается, что, в общем и целом, удалось — читатели, судя по рецкам, уловили-таки message. Что касается лично меня, то такое «раздергивание» мира на изолированные фрагменты меня несколько угнетает и постоянно сбивает с возникшей было волны.
 
Достаточно свежая ритмика, близкая мне кажется к женскому авторскому рок-н-роллу, соединяющая в себе сентиментальную балладу и масштабированную медитативную элегию.
 
Несколько неприятными сюрпризами стали, прямо скажем неуклюжие и маловразумительные конструкции типа «Мир, что волк истощал озлоблен», совершенно «не пришей к стиху рукав» — гоблин с лампадкой. Достаточно заезженные, на мой взгляд, «мировые коконы», «выходящее (куда, зачем?) время» и «бетонные джунгли». Пардон, «норы», но норы, положа руку на одно место, джунглей не слаще. «Замертвелое время» опять же. Что это значит? Время не первой свежести (по типу залежалое)? Или все же окостеневшее, окаменевшее, омертвевшее? Зачем здесь просторечное «за»? Что добавляет или подсвечивает? Мне лично — ничего, только смущает.
 
В общем и целом, стих интересен и, что более важно, силен своим «непрямым воздействием» «из глубины», так сказать, и обязательно найдет своего благодарного читателя.
 
*А. Введенский. «Кто?»
 
ЗЫ. Только что пришло в голову... «фильм Тарковского в стиле псевдодокументальное кино».
 
                              3. Ash. Стебель
                              (Номинатор: MitinVladimir)
                              (3: MitinVladimir, SukinKot, Rosa)
 
Kinokefal: «Я дерево, корни мои в облаках…» (поет).
 
Стих дан под рубрикой «Движение к Серебряному веку». Не знаю, как насчет Цветаевой, чьи строки вынесены в эпиграф, но нечто пастернаковское в стихе явно присутствует, как отмечено в комментах. Хорошо это или плохо? Да нормально.
 
В этом стихе, как и во многих своих стихах, Еш академичен и несколько отстранен от мельтешения жизни, хотя и воспроизводит в строках милые сердцу бытовые приметы — дачный дом, заваленный снегом, общую заметенность и неуютность. Но это лишь картинки, некие формочки для наполнения лирическими движениями души автора. Тема, в общем-то, тоже не нова — одиночество, некое разочарование и неустроенность ищущей души в материальном мире, с которым «полная несвязь / а с Господом — до половины». До половины чего? Несвязи. Ноль разделить на два? В общем, все не так, ребята. Дисгармония усиливается и дисбалансом, и все в глазах ЛГера качается и шатается, прячется по углам, а на душе снега-снега и страх. И пустые слова-слова, которые аллегорически «сквозь лица» сыплются в мир, превращаются во все те же снега-снега — холодные и бессмысленные, и беспощадные. Душа явно не привязана к несовершенному миру, а блуждает где-то там, где тепло и дружелюбно, а тело, без души «прячется в пальто, / прикидываясь человеком». Налицо благородная тоска благородного ЛГера, упадок, бесперспективняк и чернуха. Да еще и зима на даче. Место явно не то, где жизнь бьет ключом. А вероятно, это все добро выливается в строки ради преодоления, преображения и очищения. Будем надеяться, ибо мы — оптимисты и жизнелюбы, хоть и вредные, и грустные иногда.
 
Что понравилось. Умение передать общее состояние, общее качество стиха, умение заставить сопереживать читателя и сливаться с образом.
 
Что не понравилось. Довольно странные, на мой взгляд, фенечки, которые не связываются в моем мозгу ни с чем возвышенным, благородным или трагическим. Например, «в углу чужбины», где качается снег, дразнясь, который, в свою очередь раскачивает декабрь — для мну слишком круто завинчена сия колыбелька. И, конечно, слова, которые сыплются «сквозь лица» — вероятно, со стороны затылка надувает. Такая аллегория у мну больше улыбку вызывает, чем философско-мистическое отношение к слову. А оно вам надо?
 
В общем и целом — приятный, достойный стих, под специфическое настроение и в соответствующем антураже, если вам захочется потешить себя тоской.
 
                              4. Sarah. Стих
                              (Номинатор: LunnayaZhelch)
                              (2: LunnayaZhelch, CicadasCatcher)
 
Kinokefal: Продолжаем разговор (см. рецензию на Sarah «Что до любви — она постоянный голод», — ред.)...
 
Как совсем недавно, минут двадцать назад, выяснилось — мантра «Я буду отстранен и не сентиментален», рецая стихи Сары, не работает. Вывод? Да и пес с ней, с мантрой.
 
В отличие от «Что до любви…», этот стих выдержан в традиционной для автора манере, хорошо знакомой решеторианцам. Исключением является «обрезанная» и тем самым акцентированная, финальная строка. В общем, дальше останавливаться на строфике и метрике не буду, а перейду сразу к содержательной части и впечатлениям ею (частью) произведенными. Начну сразу с «поворчать» и этим же закончу, ибо хвалить Сару можно бесконечно, а времени у меня маловато, да и десятки страниц одного и того же содержания читать никто не будет.
 
Сказать честно, первые две строчки стиха мне сразу не понравились. «О, ваши дерзкие принты, /Студентки детские филfucka». Вернее, не понравилась вторая строка, а именно «студентки детские» и особенно оксюморонистый каламбур «филfuck», который, по-моему, больше похож на кадавр, хоть и вероятно имеет хождение в качестве тонкого юмора в определенных кругах. Хотя, против самого желания поднасытить строку внутренней рифмой («дерзкие — детские») ничего против не имею. Но давить читателя двойным детством студенточек? А потом подумалось: давить или сочувственно иронизировать над решительной псевдовзрослостью со всеми пубертатно-дерзкими «принтАми» и гипертрофированной тягой к энтому-самому? Ведь имеет же место быть. Не становлюсь ли я ханжой и потихоньку забываю, как казались в юности архиважными первые сексуальные опыты, чаще в «рыбацкой» передаче друзей и просто случайных оболтусов и охламонов? Ну, не знаю, не знаю. Все же как-то не катит.
 
Сложнее оказалось с загадочной рыжей собакой и еще более загадочными «анахореями». Возможно, рыжая собака как-то ассоциируется с совестью или жизненным опытом ЛГини (почти физически ощущаемый оценивающий взгляд из-под кустистых бровей). Или, вообще — собака эта вовсе не собака, а, допустим, осень (опять же в плане «Отговорила роща золотая…»). Не случайно же, что она рыжая, а не какая-нибудь черная или пегая, в конце концов. Анахореи, кто они? Анапесты с хореями, хори-малыши, те, что в детско-юношеской песне накурились анаши, а может анахореты специальные, не поддерживающие идеи о телесной непорочности, но мыслящие также возвышенно? Может это вообще что-то насмешливо-уничижительное из молодежного филологическо-интернетного сленга? Не знаю. Одно ясно — это какие-то заморочные типы, хотя, судя по всему, не очень опасные. То есть, те же оболтусы, что с принтами «fillфак» на груди или где-нибудь поближе к месту фиllейному. Дальше. Дальше какой-то сбой в изложении — «Легка ее звериная порода». Чья порода? Аллегорической рыжей собаки, вроде бы. Но не уверен, бо текст разрезан описательным рядом пубертатных ценностей в строках анахореев. Разрезан так, что не сообразишь сразу, о чем сейчас (вот тут вот) речь. И опять встает вопрос о том, кто же, на самом деле, эта рыжая собака легкой породы? Ужели сама ЛГиня? Вопрос остается открытым. Далее непоняток у мну не случилось. Дальше начинается наша Сара. Сегодня немножко мистическая и нарочито художественно-усложненная, завораживающе-изящная, мудро-грустно-ироничная в кружении спиралей времен, соловьиных тиссур и сухожилий то ли ив, то ли юношеских мечт.
 
«Да, жизнь, ты кажешься слабей / Литературы» Аминь.
 
                              5. buhta. Безымянное
                              (Номинатор: lenasolod)
                              (1: lenasolod)
 
Kinokefal: Как страшно жить! (восклицает)
 
Продолжаем тему давящей чернухи, неуюта и аллармизма. Основной посыл стиха, мне кажется — чтоб миру было хорошо, всех людей надо истребить, ибо неразумны и агрессивны. Радикально, однако, и весьма спорно. И хоть в стихе уточняется, что не все вокруг уроды, а каждый пятый (почему не каждый шестой или четвертый?), но все равно будет лучше, если всех извести, для профилактики. Виноват, конечно, черт, который судя по действиям («он ломает кости своим игрушкам, / посылая каждой венец и фетву*») больше похож на демиурга. Да и игрушки тоже хороши. Описание негатива от поведения 1/5 этих игрушек. В общем, брат помирает, ухи просит. Спаси господи. Тчк.
 
Дальше комментировать чо-та совсем неохота. Звиняйте, граждане.
 
__________________
*Фетва — в исламе решение по какому-либо вопросу, выносимое муфтием, факихом или алимом, основываемое на принципах ислама и на прецедентах мусульманской юридической практики.
 
                              6. Sarah. Что до любви она постоянный голод...
                              (Номинатор: Shimaim)
                              (1: natasha)
 
Kinokefal: О стихах Сары мне писать очень тяжело, тяжело от осознания почти физической невозможности выразить словами то, что мне действительно хотелось бы. То ли нет таких слов в природе, то ли я их не нахожу, причем постоянно. Ее стихи действительно глубоки и удивительно точны и, самое главное, в высшей степени гармоничны. Каждый стих — микрокосм. Это ведь дар божий — уметь чувствовать и, самое главное, уметь передавать свои чувства другим. Без дураков, настоящая высокая поэзия. Честно. Поэтому, постараюсь в комментах максимально отстраниться от своих чувств, насколько это вообще возможно — отстраниться. Итак...
 
Начать хотелось бы с метрики, тем более что по моим наблюдениям, такая метрика не свойственна для стихов Сары, и мы являемся свидетелями поиска автором нового для него средства выражения, что всегда интересно. Что имеем? Имеем мы, господа-товарищи, очень интересную конструкцию. С одной стороны, это, безусловно, силлабика — 12-сложник, с обязательной цезурой, условно разбивающей каждый стих (строку) на два полустиха (4-5 / 8-9 слогов), усиленный традиционной для польско-русской силлабики строфикой — парная женская рифмовка, данная единой, монолитной строфой. С другой стороны, опять же безусловно, перед нами логаэдический стих с четко выдержанным плавающим межиктовым интервалом в 1-2 слога (икты на: 1, 4, 6, 9, 11-й слог).
 
Что все эти циферки нам, простым читателям, дают? На мой взгляд, заданная стилистика передает ощущения некоей торжественности подачи образов из «глубины веков», высокое трагедийное и, конечно, несколько отстраненно-театральное звучание. Но это не просто «поход в гости к древним за божественным», а вполне живой, очеловеченный и современный стих, в центре которого ощущения обычного, дегероизированного временем и судьбой человека. Может и с неуловимой тоской по идеальному и героическому, в противовес «неуютной» окружающей прозе*. Лиро-эпический настрой, с заметной долей горькой самоиронии, удачно (как всегда у Сары) сочетается с лексическо-стилевой эклектикой. Сбитые локти, анальгин, водопроводная вода, сонное блуждание по городу, взрывной кашель, враки, реверсивное движение из нашего, обыденного мира составляют как бы матрицу, залитую скрепляющей смолой высокой поэзии — тяжелых, мрачновато-торжественных оборотов — «дважды обезоружен», «подобные души», «память водой не смоешь», «замирающая жизнь» и т. д., с вкраплением вечных, вневременных сантиментов («Свет мой»). Такая эклектика нисколько не вредит восприятию, а наоборот, соединенная с взаимосвязанными и взаимодополняющими образами создает картину напряженной, несколько отстраненной медитации, с заметной долей лирической грусти, знаменую связь разных времен и тьмой явлений. Их вечного круговорота.
 
Стих, как и большинство стихов Сары, о любви. О Любви, как необходимом для человека состоянии, вечной умирающей и вечно возвращающейся.
 
Читайте. (подумав, добавляет) Пожалуйста.
 
 
 
____________________ 
*О столкновении прозы жизни и литературы подробнее — Sarah «Стих» («О, ваши дерзкие принты...»).
 
                              Круговорот
 
 
                              СТАТИСТИКА НЕДЕЛИ: 12–19.09.2014:
 
                              Номинировано: 6
                              Прошло в Шорт-лист: 6
                              Шорт-мэн: geen
                              Чудо-лоцман: buhta
                              Голосивших: 15 (+5)
                              Воздержантов: 1 (Kinokefal)
                              Чадский-Буквоед: Kinokefal
 
 
                              ВПЕЧАТЛИЛО:
 
Постараюсь в комментах максимально отстраниться от своих чувств, насколько это вообще возможно — отстраниться (Kinokefal)
 
Там внутри стихов вообще разные миры и подача отличается. Если я скажу, что сердцебиение разное и даже атмосфера, буду выглядеть смешно, да? (buhta)
 
Важно в погоне за крутой авторской рифмой, необыкновенным ритмом и архиофигенным размером, суперстильным образом не утратить самого главного — поэзии (buhta)
 
Ни Талмуда, ни Торы не читал. Может быть, восполню этот пробел, но явно не сейчас (Kinokefal)
 
Хвалить Сару можно бесконечно, а времени у меня маловато (Kinokefal)
 
Дальше начинается наша Сара. Сегодня немножко мистическая и нарочито художественно-усложненная, завораживающе-изящная, мудро-грустно-ироничная в кружении спиралей времен, соловьиных тиссур и сухожилий то ли ив, то ли юношеских мечт (Kinokefal)
 
Это ведь дар божий — уметь чувствовать и, самое главное, уметь передавать свои чувства другим (Kinokefal)
 

Автор: Владимир МИТИН («Решетория»)


← ПредыдущаяСледующая →

11.12.2014
Шорт-лист полумесяца 19.09–03.10.2014: Тонул в них парк быстрей печальных мыслей

08.12.2014
Шорт-лист недели 05–12.09.2014: А у нас, mon amour, пустяк

Читайте в этом же разделе:
08.12.2014 Шорт-лист недели 05–12.09.2014: А у нас, mon amour, пустяк
04.12.2014 Такое далекое близкое лето... Шорт-лист Лета 2014
20.11.2014 Птицам дай струны коснуться. Итоги турнира № 55
16.11.2014 Лето, ах, лето... Выбираем произведение и автора Лета 2014
04.11.2014 Шорт-лист недели 29.08–05.09.2014: Мне быть иль не быть — пятьдесят без пяти...

К списку


Комментарии

09.12.2014 12:21 | Rosa

Володечка, какой же ты МОЛОДЕЦ...

10.12.2014 09:59 | тим

(не находит ответных слов) )

Оставить комментарий

Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.


Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи,
Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Поиск по сайту

Новая Хоккура

Камертон