На главнуюОбратная связьКарта сайта
Сегодня
22 декабря 2024 г.

Когда слова теряют свой смысл - люди теряют свободу

(Конфуций)

Анонсы

30.09.2014

Шорт-лист недели 27.06–04.07.2014: Крепчала тьма — заваренный чифирь

Какого сюжета можно ожидать от бесконечного падения в пропасть или погружения в трясину? Все нормально, падаю!..

                              Депрессия

                              СТИХОТВОРЕНИЕ НЕДЕЛИ 27.06–04.07.2014: 
 
                              1. john-green. Депрессия
                              (Номинатор: MitinVladimir)
                              (8: MashaNe, NEOTMIRA, SukinKot, ole, Rosa, Helmi, Shimaim, MitinVladimir)
 
                              Устав по кругу обходить цифирь,
                              стояла стрелка на отметке «десять».
                              Крепчала тьма — заваренный чифирь.
                              Я поднимался окна занавесить,
                              как зеркала в преддверьи похорон.
                              Осенний ветер выл по водостокам.
                              Луна над парком, словно Саурон,
                              в меня смотрела красным злобным оком 
                              и освещала царство Казад-дум:
                              умерших близких и ушедших женщин.
                              Лежал пластом я, полн великих дум,
                              учил систему потолочных трещин,
                              ни бодрствовать не в силах, ни уснуть.
                              И в этой меланхолии диванной
                              я думал вены бритвой полоснуть,
                              но было просто лень идти до ванной.
                              Я ничего на свете не хотел,
                              но и в кромешной тьме не видел прока,
                              а, может, слаб я был и мягкотел,
                              чтоб свет гасить, не дожидаясь срока.
                              Хрипел приемник на пустой волне
                               (мне белый шум был как-то фиолетов),
                              и кошка резво прыгала по мне,
                              не отличая от других предметов.
 
MitinVladimir: Наверное, это сочтется кем-то излишним, неуместным откровением, но... мне очень близко и понятно то состояние, которое описывается в этом стихотворении. Будучи по своему складу натурой импульсивной и чрезмерно эмоциональной, и относясь к не самому завидному типу из четырех известных психотипов — холерик, мне свойственны, как и литературному герою произведения, резкие, критические перепады настроения: от необъяснимой, беспочвенной и безудержной эйфории до ярко выраженного депрессивного синдрома со всеми вытекающими из него последствиями и проявлениями, как то: гипотимия, брадифрения и гипобулия. А ежели попроще и по-русски: отсутствие какого бы то ни было настроения, заторможенность умственной, волевой, а зачастую и двигательной активности. Ребята, это состояние еще какая не шутка. Как по мне, так оно сродни клинической смерти. Только клинической смерти не тела, а духа. Жизнь перестает иметь всякое значение. Раздражители, способные явиться хоть каким-то стимулом жить — отсутствуют напрочь, по умолчанию. Ни одно горестное известие или радостное событие не вызовет у человека, пребывающего в подобном состоянии, абсолютно никаких эмоций. Повторюсь: перед вами живой человек с душой-трупом... И это состояние безукоризненно описано в «Депрессии» Вани Зеленцова:
 
          Я поднимался окна занавесить,
          как зеркала в преддверьи похорон
 
          Лежал пластом я, полн великих дум,
          учил систему потолочных трещин,
          ни бодрствовать не в силах, ни уснуть
 
          И в этой меланхолии диванной
          я думал вены бритвой полоснуть,
          но было просто лень идти до ванной
 
Мдааа, просто лень идти до ванной... Понимаете, просто лень, и всё... Не дай-то бох!
 
Что смутило в тексте... «и кошка резво прыгала по мне, / не отличая от других предметов» Это очень классный образ, очень! Я про ЛГ, сравнивающего себя с другими предметами (что в подобном состоянии отнюдь не безосновательно). Но кошка... Кошка всегда очень хорошо знает, что она делает. И в данном случае она не просто так прыгала по литературному герою, как по другим предметам, она «пробуждала» его, она забирала всю ту «дрянь», которая накопилась у него в душе и рано или поздно спровоцировала это состояние — депрессию. Эти четвероногие — непревзойденные мастера в этом деле. Кстати, если бы у ЛГ была не одна кошка, а, к примеру, две, то питомцы эти вели бы себя совершенно иначе в подобной ситуации: они бы не скакали и не прыгали по «пациенту», а улеглись бы рядом с ним таким образом, чтобы энергетика «больного» оказалась в эпицентре той энергетической диагонали, которую эти «лекари» бы умеючи выстроили. В общем, дорогой автор, кошка хорошо отличала вашего литературного героя от других предметов, поверьте на слово!
 
Помимо «предметов», понравилась — «система потолочных трещин». Это очень зримо, визуализируется на раз, еще более оживляя и без того «живой» стих.
 
О таланте автора находить точные и/или красивые рифмы, думаю, лишний раз разглагольствовать не стоит. Всё на своем месте, всё достигает своей цели, и даже «ни уснуть / полоснуть» нисколько не смущает.
Заметил одну-единственную грамматическую ошибку: «в преддверьи» пишется с «е» на конце (в предложном падеже «преддверие» пишется — «в преддверии», но «преддверье» — «в преддверье».
 
Резюмируя, автор мы вам рады, с возвращением на Решеторию! Ждем новых стихов. И это... хорошего расположения духа вам и вашим ЛГерам...
 
Kinokefal: И еще одна элегия. На этот раз от всеобщего нашего любимца (это правда, без преувеличения и капли иронии) и одного из самых маститых (если не самого) авторов нашего ресурса, Ивана Зеленцова. С возращением, Иван! (бурные аплодисменты, переходящие в овации).
 
Тема стиха нашего джон-грина отнюдь не нова и легко может быть отнесена к разряду эвергрин (прошу прощения за каламбур). В самом деле, кого из пишущих, или пытающихся писать, не посещала грусть-тоска-печаль от легкого сплина до тяжелого депресняка? Все там были, и, уверяю вас, не раз еще будем. То есть каких-то тематических открытий не предвидится. Стих такого плана заведомо бессюжетный. И, правда, какого сюжета можно ожидать от бесконечного падения в пропасть или погружения в трясину? Все нормально, падаю! Так сказать, стоячая волна во всей своей красе. Тем большую ценность приобретает образный ряд, причем не только отдельно взятый точечный образ (мну нравицца термин «пятно образа»), а вся система образов в целом — картина. У каждого картина, безусловно, своя, но одновременно и содержащие общие, я бы сказал «симптоматически общие», черты. Именно эта узнаваемость позволяет читателю «прикинуть» образы на себя, принять или не принять их, и, в конечном счете, сопереживать чужие образы как свои, сочувствуя автору.
 
Если датчик «свой-чужой» не сработал на «свой», читатель остался равнодушный. И уже не важно, что там было в голове автора, какие ключи в своей голове он имел в виду, узнавание не произошло, а, следовательно, и приятия. Так вот, плавно заканчивая свое вводное бла-бла-бла на тему, предлагаю посмотреть на стих именно под этим углом.
 
Образы а ля натюрель и образы как система. Имеем справку от Вики: «Депрессия — ... расстройство, характеризующееся «депрессивной триадой». То есть: снижение настроения, утрата чувства радости; мышление в формате «негатив+пессимизм»; двигательная заторможенность плюс заниженная самооценка и потеря интереса к жизни, суицидальные мысли. Смотрим на стих. Ну да, стопроцентное совпадение — симптоматическая картина маслом. О масле. Перед нами, товарищи, тюрьма души (ад, могила, чернуха): «чифирная» (а не какая-нибудь еще) тьма; свертывание пространства и времени — «стояла стрелка на отметке "десять"», мертвый город Казад-дум; образы смерти и символическое умирание — занавешенные зеркала, похороны, умершие и ушедшие, лежание пластом. Вместе со временем останавливается и мысль, а вместе с мыслью и желания — «Лежал пластом я, полн великих дум…» — здесь «великие думы», конечно, ирония, то есть бездумно, бессмысленно — «учил систему потолочных трещин, ни бодрствовать не в силах, ни уснуть...»; «Я ничего на свете не хотел». Превращение человека в неодушевленный предмет («и кошка резво прыгала по мне, / не отличая от других предметов»); суицидные мотивы. В общем, диагноз товарища Са... ах, какого жениха смерти, полностью подтвердился. Причем, в мельчайших деталях. Хоть сейчас в хрестоматию для молодых психиатров и психологов. Эта ли не правда жизни? Это ли не мастерство описания тончайших движений и состояния души?
 
О хитах. Конечно «кошка». Мало того, что лично кошек люблю и подтверждаю, что лежачий и неподвижный чел кошкой воспринимается как неживой объект, но еще, немаловажно, как мне кажется, место этого образа в стихе. Ведь никакого катарсиса не предполагается в принципе. Чем же закончить стих? А вот чем — самым ярким, «ударным» образом, здесь «кошкой». Учитесь, ребята.
 
Еще что? «Устав по кругу обходить цифирь...» — смачно; «Я поднимался окна занавесить, / как зеркала в преддверьи похорон» — точно; «учил систему потолочных трещин» — нормально, но то ли чудится мне, то ли кажется, что где-то про систему я же слышал. Хотя может и кажется.
 
Поворчать. Да, ну не знаю, Луна-Саурон, гномий город Казад-дум. Не, я допускаю, что т-щ Волков и менее известные фанаты будут в восторге. Но лично мне такие отсылы к полудетской литературе явно не по душе. Сбивают с нормальной такой, «взрослой» волны стиха.
 
Можно писать еще много и много, ванины стихи заслуживают статей и монографий от серьозных дядей в толстых изданиях. И они будут. Обязаны быть... А у меня на сегодня фсё. Спасибо за внимание.
 
P.S.: Если бы я не был связан традицией, то голосил бы за Ивана однозначно. Но я на службе, сэр. Воздерживаюсь. (Только виски.)
 
Rosa: А Шорт-то зело интересен.
Всегда боязно, когда в Шорт попадает, к примеру, Зеленцов, кажется, у других авторов нет шанса на победу — ан, нет... Каждая работа интересна и самоценна.
 
natasha: Мне очень жаль, но... Иван, со всей нежностью и признанием... Стих получился более-менее (скорее, более) внешне ладный такой, традиционной «выпечки», многообещающий «пирожок… ни с чем». Игорь, собственно говоря, и отметил это в «рецке».
 
О другом, кстати... Интересно заметить, как сказывается на рецках (стилистике, тональности) личностное отношение рецензента к авторам. Это не упрек Игорю, это нормально. Просто хочу сказать авторам и читателям рецок: мне кажется, что главное вникать в их суть, но не в привходящие атрибуты (и сюда входит не только отношение к автору) — «лекала», о которых ниже говорит Мыша. Куды ж без «лекал»?
 
pesnya: Все-таки кайфовые рецки-резонерки пишет Игорь...
 
 
                              Кроткость 
 
                              ФИНАЛИСТЫ НЕДЕЛИ 27.06.2014–04.07.2014: 
 
                              2. MashaNe. Кроткая
                              (Номинатор: tamika25)
                              (4: Skorodinski, ierene, ChurA, tamika25)
 
Kinokefal: Начну вроде бы с посторонних вещей, с истории стихотворения нашего всё «О жене Ассана Аги» («Что белеется на горе зеленой»), две строки из которого вынесены автором в эпиграф. Стихотворение Пушкина, судя по черновым записям, должно было стать частью цикла «Песни западных славян», но по каким-то причинам не вошло в напечатанный сборник. Сами же «Песни» явились переводо-версифицикацией прозаических песен-новелл сборника Проспера Мериме «Гузла» («Гузла, или Избранные иллирийские стихотворения, собранные в Далмации, Боснии, Кроации и Герцеговине»). Причем, учитывая вольности и отклонения от текста при переводе, «Песни», говоря современным языком, вполне можно назвать фанфиком на «Гузлу». «Гузла» же знаменита тем, что, первоначально выдаваемая как литературный перевод автохтонных сербо-хорватских текстов, на поверку оказалась не переводом, а так же своеобразным фанфиком-компилятом с обширным домысливанием, переосмыслением и серьезной литературной переработкой исходного разнородного материала. Вот такой фанфик на фанфик. (Правда, можно еще порассуждать, что стих «О жене Ассана Аги» Пушкин переводил с текста Караджича, но пользуясь переводами Мериме и Востокова, но это уже не суть важно)
 
К чему я это? К тому, что перед нами фанфик третьей степени (фанфик на фанфик на фанфик)! Плохо это или хорошо? Да нормально! Главное, чтобы автору было что сказать. А уж каким гардеробом снабдить лирических героев и какие исторические декорации возвести вокруг них — дело вкуса и личных пристрастий. Кстати, о декорациях. Трудно понять из стиха MashaNe, где и когда происходит описываемая трагедия. С одной стороны явно сербские имена детей ЛГини (Снежанка, Павле), южнославянская форма имени Дабог и «Песни западных славян» вообще, с другой стороны — ковыльная степь («А я смотрю: степь — ковыль»), явно тюркское имя Билян (или все-таки Биляна?), так и не выясненная мною (молчит т-щ Гугл) «национальность» имени Стевар и птицы-Кадуна (и что символом чего эта птица является). Тут можно и поворчать. Раз уж автор разворачивает лично-историческую драму, так намекните хоть — что, кто, где и когда. Иначе, зачем вставлять в стих «историко-этнографическо-фольклорные» элементы? В таком виде (простое перечисление без пояснений) эти вставки не столько дают «картинку», которая должна что-то подсвечивать или наоборот контрастировать с чем-то, сколько сбивают с толку. Читатель начинает задумываться над тем, что это такое и, главное, — зачем это тут? Ну да не смертельно. Тема стиха — материнская любовь, как и сюжет — вечены, и всегда актуальны, во все времена и у всех народов — молодую женщину повторно отдают замуж, жестоко отрывая от детей. Женщина не выдерживает боль разлуки и погибает. Описание мук матери выполнено очень чувственно, проникновенно и способно заставить читателя любых времен и национальностей (особенно читательниц) сочувствовать чужому горю, воспринимая его как свое. И это, пожалуй, самое главное в стихе.
 
tamika25:Я хочу немного добавить о стихе Маши. Действительно, историческая справка очень приближает данный стих к пониманию читателем. Но, когда речь идет о матери, у которой отняли детей, тут уже даже не задаешься вопросом, какая предыстория описываемых событий, а просто с головой погружаешься в это материнское горе, и невольно ставишь себя на место ЛГероини, и переживаешь вместе с ней. Будучи подавлена случившимся, мать все же находит силы хоть мысленно, но позаботиться о каждом из детей, полагая, наверное, что ее пожелания исполнятся. Но. Детей рядом нет, и, вероятно, уже не будет, а посему жизнь теперь не имеет смысла, и... еще одной белой лебедушкой становится больше на небесах...
 
natasha:Машино стихотворение хорошее. Только очень усредненное (не различим голос автора, для меня, конечно), без подтекста, без оригинального решения — чистый пафос, причем в, мягко скажем, традиционном ракурсе, на грани кича (Маш, не сердись). И, соглашусь с Игорем, мне тоже сразу пришел, например, такой вопрос: Да что же это она такое сделала, эта «кроткая», что муж ее, мать многих детей своих, из дома-то погнал?
 
                              3. natasha. После праздника
                              (Номинатор: mitro)
                              (2: Baas, mitro)
 
mitro:
 
          Все разошлись.
          Я прилегла,
          до света поспала,
          проснулась, встала, убрала
          посуду со стола,
          помыла, мусор замела
          в полиэтиленовый мешок
          и на помойку понесла…
 
          шел реденький снежок…
 
          и, вдруг,
          увидела —
          одно —
          стояло дерево,
          оно
          все было так…
          обнажено…
 
          так…
          ночь застолья, точно ветхая стена —
          чуть тронь — осыпалась,
          и сделалась видна
          изнанка дома, полная вещей,
          родных и жалких,
          и …вообще… вотще…
 
          так…
          подойти,
          погладить серый ствол…
          Да толку что?
          Меж нами снежных пол-
          газона:
          утону —
          в снегу подтаявшем —
          в домашних, красных тапках,
          с мешком, набитым послепраздничным «добром»,
          так, так…
          смешно, нелепо плакать,
          идя
          пустым двором.
 
«После праздника все разошлись» — увы, они все расходятся, оставляя грусть, недосказанное и фрагментарность Любви...
 
«убрала / посуду со стола, / помыла, мусор замела / в полиэтиленовый мешок / и на помойку понесла…» — когда-то Сен Леже-Леже, величайший поэт мира, называл такую процедуру — «занятием киллера поутру». Тут даже и целлофановый пакетик, на голову мусору-жертве... и на помойку ее... и не было мусора, и киллер доволен, а поэт и есть Киллер Вселенского мусора...
 
«... и, вдруг, / увидела — / одно — / стояло дерево, / оно / все было так… / обнажено…» — а вот тут промашка киллера, Дерево и Обнаженное, то есть Фиксация глаз произошла — они встретились — киллер Ната и дерево, специально обнаженное, щеб зацепит глаза, но что дальше господа? Кем станет обнаженное, любовью поэтессы иль очередной угарью в печке?! Интрига набирает обороты, и как говорил Овертон: «Дело лишь в формулировках».
 
«...так… / ночь застолья, точно ветхая стена — / чуть тронь — / осыпалась, / и сделалась видна / изнанка дома, полная вещей, / родных и жалких, / и …вообще… вотще…» — тааак, начинаются глубочайшие переживания киллера-поэтессы: убить, иль ринуться в объятия Обнаженного... как быть, как... и быть, иль не быть, Гамлет фуфло, Офелия дура, Ерик-подлец, лишь в Обнаженное можно влюбиться!
 
«...так… / подойти, / погладить серый ствол… / Да толку что? / Меж нами снежных пол- / газона: / утону — / в снегу подтаявшем — / в домашних, красных тапках» — и вот развязка: не тронь, поэт, ты серый ствол, не тронь, страдай, иль наслаждайся, иначе «в домашних, красных тапках» будет гулять, чуть опосля, но Дуб...
 
«…с мешком, набитым послепраздничным «добром», / так, так… / смешно, нелепо плакать, / идя / пустым двором» — ну вот и успокоились — поэтесса сделала правильный выбор: она киллернула свидетеля обнаженного, в мешок его, как мусор, и пусть разбираются мусора...
 
Акт поэзии торжествует, и Макро-Косм выцвел обетованное... И как говорит Роза: бери свое время!
 
И, наконец, личное: я уважаю и люблю свою подругу Нату за непосильную ношу — за нежность и человечность.
 
Kinokefal: И еще одна медитативная элегия. ЛГиня зимой созерцает одиноко стоящее дерево, стоя в домашних тапках с ведром помоев в руке. Посозерцала, испытала что-то вроде самадхи, озарившись мыслью о «человеке в контексте оборудования», о бренности и тленности, но то ли устыдившись своим внеплановым порывам, то ли подумав в стиле «И это пройдет», то ли практично убоявшись заснеженного «полгазона», не стала гладить дерево. Оставив дерево-мир без душевной теплоты и ласки, или себя же. Вернулась, так сказать, в мир вещей и событий. Только вот личная вселенная ЛГини так и осталась в разобранном состоянии. Бывает.
 
Ключевое слово в стихе, по моему мнению, «вотще». Оно же (слово) и есть, как мне кажется, главная мысль произведения. Именно такой нетривиальный, противоречивый подход ЛГини к себе любимой и к миру привлекает читателя (это к фразе читателя «привлекает, а почему — сказать не могу»). Немного запутано, с одной стороны, а с другой — Ну, кому щас легко? Да и легко ли кому-то вообще?
 
О форме. Форма имитирует бесформенность, зыбкость, дробность, хаотичность мысли. Отсюда и «рваная» строфика, слова-паразиты, как неопределенность, перебивки и паузы. Вообще говоря, строфика искусственна. Если форму «нормализовать», то есть привести в обычный вид, то получится более-менее регулярное стихо. Но, повторюсь, это ж-ж-ж неспроста, и авторская строфика подчеркивает авторскую мысль. Это хоть и спорный (зело мешает восприятию), но все-таки плюс.
 
О системе образов я вроде бы сказал достаточно. Подчеркну, что они явно находятся в тройной оппозиции друг к другу. Бытовое-вещное (прилежно выписанный мусор, утренняя автоматическая тягомотина, милые вещички вроде тапок и т. д.) противопоставлено экзистенциональному озарению и некоторой фрустрации при виде, не побоюсь этого слова, «мирового дерева» в довольно жалком состоянии и, третья оппозиция, воли ЛГини (закону), поданной как безволие, хотя с какого угла посмотреть. Классический сингитай и триалектика.
 
Если все вышесказанное иметь в голове, то стих покажется весьма и весьма замечательным. Я ТАК думаю. Алес.
 
Rosa: Игорь, я начинаю испытывать (задумалась, а может, продолжаю) комплекс неполноценности — ты очень страшно умный.
 
natasha: Роза, а я уже давно испытываю это самое... Игорь, спасибо (почти в десятку).
 
                              4. verusha17. Стог сена. Июль
                              (Номинатор: natasha)
                              (1: ArinaPP)
 
Kinokefal: Еще одна элегия. Автор наблюдает природу и задумывается о многом. О чем конкретно трудно сказать, скорее всего, о вечном, быстротечном, о себе, об одиночестве мысли. Обо всем по отдельности, и/или сразу. Природа ведь — она такая. Смотришь, смотришь на небо (поле, реку, огонь, волны), думаешь, думаешь... А о чем думал и что решил — уже не помнишь. Да и важно ли помнить? Может, гораздо важнее просто смотреть и мыслить, пропуская мысли, как проплывающие облака. Во всяком случае, медитация — вещь полезная для суетливого индивида. Да.
 
Форма. В медитативных элегиях главное — образы, порождающие явные или глубинные ассоциации. А что у нас с образами? Есть несколько прелестных (именно прелестных) находок: «…на взрослую жизнь, / где что-то черно, ну, а что-то — бесцветно»; «и ветер летит, не запомнив числа…». Есть места, как говорится на любителя — «А в небе плывут среди белых заплат / две серые тучки, отбившись от стаи». Мне, например, эти две строчки нравятся. Есть и общие, маловыразительные места (не буду перечислять). Есть и «непонятки», вроде «Несжатых колосьев серебряный тюль. / Стог сена приютом для пылких влюбленных» или «Темнело, и туча ответила громом...». Кому/чему туча ответила громом? Задающего вопрос как-то не обнаруживается в предыдущих строках. Может, щетинившимся елками дебрям? Вряд ли, они ведь (дебри) просто есть — стоят и щетинятся без вопросов. Может, туча ответила на «темнело»? То есть реакция такая у тучи, как только темнеет, так сразу громом? Непонятно. «Стог сена приютом» Приютом есть, является, был, будет? Где глагол-то? — Где Садко? — Нет Садка. Серебряный тюль колосьев... гмм. Ну, не знаю, может, игра света такая в тумане или игра воображения автора. И хоть колосья какие-то явно не типичные, но… допустим.
 
Хороший стиш — и душе приятно, и немного грустно, и светло, в общем (улыбаеццо).
 
                              5. trop222. Витязь
                              (Номинатор: mysha)
                              (1: mysha)
 
mysha: Поскольку я номинировала стих, который до сих пор больше никому не понравился, то все же скажу некоторое напутствие. Стих архитектурный с детализированной изысканной рифмой. Честно признаюсь — смысл уходит на задний план, что, впрочем, придает ему эпическую панорамность. В общем, я искренне нашла, чем полюбоваться, разглядывая каждую букву. Не берусь судить о техническом совершенстве, но это, правда, красиво.
 
Kinokefal: Что имеем? Имеем заявку на монументальное лиро-эпическое произведение, привязанное к жестоким реалиям сегодняшнего дня. Отсель и далее, прошу читателя уяснить, что я совершенно не собираюсь разбирать подоплеку стиха, порывы автора или влезать в политические дискуссии. Речь пойдет о стихе, только о стихе и ни о чем, кроме стиха.
 
В центре сюжета ЛГ, ожидающий пробуждения нового Ильи Муромца и предполагающий, как это конкретно будет выглядеть и какими чудесами сопровождаться. Понятно, конечно, что имеется в виду не конкретный Илья, а пробуждение народного духа на борьбу с опасностями и вызовами сегодняшнего дня. Форма подачи — стилизация «под былину», хотя, на мой взгляд, с былиной не имеющая ничего общего. То есть «как бы под былину». Пафосу, естественно — через край, плюс обилие архаизмов, старославянизмов, книжных слов и другой велеречивой любомудрости. Ничуть не странно, стиль, как говорится, обязывает. Конечно, дидактичность и пышность присутствуют. И вроде бы понятно все, да? Но мну терзает одна отчаянная мысль — а что же передо мной на самом-то деле? Начну по порядку.
 
Первая же фраза озадачивает — «Он восстанет с болезного одра...». Озадачивает именно сочетанием просторечного «болезное» с устаревшим книжным штампом «восстать с одра» — исцелиться, преимущественно, чудесным образом, нечаянно. Вот засада! Если точнее, то сразу три — две стилевые ошибки и одна смысловая нелепица: снижение стиля за счет неоправданного, на мой взгляд, применения просторечия; жанрово-стилистическое противоречие — ласковое, часто ироничное (несерьезное) слово «болезный» в связке с торжественно-трагическим «одр»; непредусмотренная двусмысленность, возникающая ввиду отсутствия идиомы «болезненный (или «болезный» — пусть так) одр». Поясню. Есть «смертный одр», имеется «одр болезни», но никакого «болезненного (болезного) одра» нет в великомогучем. Получается, что словосочетание «болезный одр» может означать, строго говоря, одно — милая говорящему, за которую он болеет сердцем, постель (ложе) болеет — то есть полная ерунда.
 
Веселье только начинается. Вторая строка. «Сбросит ноги с печи и восстанет…» Просто замечательно — человек не «свесил», допустим, или «спустил» хотя бы, ноги, а именно «сбросил» — то есть бросил вниз с высоты (видимо, предварительно отделив ноги от тела) и… восстал. Давайте отрежем Мересьеву ноги!..
 
Едем дальше. «Он восстанет из пыльного скарба» — звучит вроде бы монументально. А если вдуматься? Скарб — (польск. Skarb, разг.) — пожитки, имущество, домашние вещи (ТСУ). От себя добавлю — часто имеется в виду именно носимое с собой имущество во время переезда, путешествия, бегства или (иронично) просто невостребованный хлам. Опять разговорное слово в сочетании с книжно-пафосным «восстанет», и опять, вместо эпической картины явления силушки народной в виде богатыря из глубинки, получаем картину-корзину-картонку и прочую мёбель с чердака (в смысле элемента архитектуры, конечно).
 
И так далее и тому подобное в каждой строфе: презренная «блудливая, поганая орава (прост.)», они же боль-мень уважаемые и опасные «лютые вороги» (церк.-слав.) и волки, они же вновь презренные «брехливые собаки», они же эмоционально более нейтральные «супостаты». В общем, свиньи, а не враги. Плюс какое-то сказочно-бравадное пущание «клочков по закоулкам» от вполне солидного дяди богатыря. Бьющая в глаза словесная избыточность. О! Плеоназм! Меч, как водится, не только «суровый», но и конкретно «беспощадный». Псевдоилюша не только «спросит», но еще и «взыщет (книжн.)», а если мало будет, то и «воздаст полной мерой (библ.)»; богатырь не только «встанет к плечу» ЛГ, но еще и «бок о бок»...
 
Ну, и, конечно, парадоксальная кода — лирический герой не верит «судьбе-ворожее» и не ждет «чудесных поступков», но если рядом в окопе встанет с ним сказочный богатырь, который в разных ракурсах «восставал» на протяжении двух третей стиха, то правду врунам собачьим «убить не случится». Не важно, что судьба не зависит от какой-либо ворожбы, ибо она — судьба (заранее предрешенная), не важно, что чудесные поступки, которых не ждет герой неизвестно от кого/чего, неизвестно как должны проявляться, и не важно, что одна фраза противоречит другой, прямо следующей за ней, где зашито третье противоречье. Главное — загадочна славянская душа. Вот такая вот «архитектура».
 
В общем, либо автор великий иронист и виртуозно издевается над основной идеей стиха и собственной формой подачи, а заодно и над доверчивым читателем, либо действительно уверен, что, сваливая в единую кучу без разбора (и без особого понимания) все пришедшие на ум устаревшие слова, по принципу «если слово устаревшее, значит оно непременно торжественное и внушительное», он создает что-то высокое, духовное, героическое и т. п., а не, извините, городит смешную белиберду с архисерьезным видом.
 
trop222: Ремарка на комментарий пользователя Kinokefal. Комментатор в конце рассуждения довольно близко подошел к пониманию авторского замысла, оценив его вскользь — иронией. Это — ирония, причем — достаточно злая ирония. Чем и был обусловлен выбор стилистического решения данного стиха. Но это, как говорится, дело вкуса. Обвинение же автора в незнании русского языка и нечувствительности автора к значениям и словосочетаниям слов, их правильного выбора и применения, тем более оценка его труда при помощи таких выражений, как — «полная ерунда», «смешная белиберда», мне кажется, неправомерным и грубоватым, если не сказать больше.
 
Для начала посмотрим на первое четверостишие: «на мой взгляд, применения просторечия; жанрово-стилистическое противоречие — ласковое, часто ироничное (несерьезное) слово «болезный» в связке с торжественно-трагическим «одр»; непредусмотренная двусмысленность, возникающая ввиду отсутствия идиомы «болезненный (или «болезный» — пусть так) одр». Поясню. Есть «смертный одр», имеется «одр болезни», но никакого «болезненного (болезного) одра» нет в великомогучем. Получается, что словосочетание «болезный одр» может означать, строго говоря, одно — милая говорящему, за которую он болеет сердцем, постель (ложе) болеет — то есть полная ерунда» (с) — пишет Kinokefal.
 
Всем нам знакомо устойчивое сочетание «смертный одр», но отказывать на этом основании в праве на существование и применение автором словосочетания «болезный одр» — неправомерно со стороны «велеречивого» критика.
 
Приведу несколько примеров из нечастого, но все же имеющего место быть использования данного выражения в литературе:
 
«Надо только купить для слабого болезный одрец да покровец и, подняв его, нести всем шестерым, подвязавши под одр полотенчики» Николай Лесков. Несмертельный Голован. Из рассказов о трех праведниках.
 
«Постель. Болезный одр... Иногда Адини лежала в ней дни напролет, пытаясь в полумраке спущенных гардин разглядеть слабый солнечный луч или услышать пение снегиря или синицы... У нее же самой все слабее выходил птичий посвист: силы убывали, да и боялась, что услышит сии потуги встревоженная МамА, почти не выходившая в такие дни от нее, и ночевавшая в соседнем будуаре, на кушетке...» Александра Николаевна Романова (1825-1844) «Соловей гатчинских рощ» (Очерк из цикла «Царский альбом») Светлана Макаренко.
 
Уже у моего болезного одра,
Ты мне визит печальный отдала.
По смерти материнское благословенье.
Стихотворения Льва Евгеньевича Аренса (1890-1967)
 
Это примеры употребления, пусть относительно редкого, выражения — «болезный одр».
 
Выбор эпитета был сделан автором сознательно, поскольку у прилагательного есть несколько толкований, о чем критик либо не знает, либо умышленно умалчивает, либо просто не чувствует интересной переклички между определениями.
 
БОЛЕ́ЗНЫЙ, болезная, болезное (прост.): 1. Вызывающий сострадание, жалкий. || Милый, желанный. Ах, ты, моя болезная! 2. Сострадательный, жалостливый. Толковый словарь Ушакова. (Д. Н. Ушаков. 1935-1940)
 
Словосочетание же «болезненный одр», которому критик ничтоже сумняшеся тоже отказал в существовании в «великомогучем», встречается гораздо чаще. Приведу только один пример, но, поверьте, их великое множество:
 
Ф. М. Достоевский. Собр. соч. в 15 т. т.1. Бедные люди. «Кроме того, что сброд этих лизоблюдников разных и старикашек негодных вас, моего ангельчика, на болезненный одр свести хочет, кроме этого всего — они и меня, лизоблюды-то эти, извести хотят»
 
Я коснулся только первой строки стиха, но даже здесь видна некомпетентность комментатора в вопросах языкознания, и его неглубокое чувство «великомогучего».
 
Можно перейти дальше к выражению — «сбросит ноги», которое критик, комментируя, заметьте, поэтическое произведение, трактует буквально. Здесь уже чувствуется даже злость и какая-то личная неприязнь. К автору ли? К стиху ли? Но как бы то ни было, приведу примеры из литературы:
 
А. И. Солженицын. Адлиг Швенкиттен (1998) «Лошади ― притянули. Боев сбросил ноги на пол»
 
И. А. Бунин. Жизнь Арсеньева. Юность (1927-1933) «...без неё полжизни, видел весь мир и вот всё ещё живу и вижу, меж тем как её в этом мире нет уже целую вечность, я, с похолодевшей головою, сбросил ноги с дивана, вышел и точно по воздуху пошёл...»
 
Д. Кржижановский. Боковая ветка (1927-1928) «Он сбросил ноги со скамьи и протянул руку к портфелю»
 
И из медицины, что как раз в тему стихотворения:
 
«... 2. Нужно проводить профилактику ортостатической гипотензии при помощи специализированных физиологических методов коррекции:
Необходим поэтапный переход из положения — сидя или лежа — разбить процесс перехода из положения в положение минимум на 3 части, делая остановки между частями на 10-15 секунд. То есть в случае подъема — сбросили ноги с кровати — остановка — оперлись на ноги — остановка — привстали — остановка — встали...»
 
На этом, пожалуй, закончу. Если у критика будет желание, то можем поговорить и дальше. Жду оценки приведенных примеров. Имеют ли эти слова и словосочетания, а равно и люди, их написавшие, право на существование в «великомогучем», или же у комментатора есть свой, только ему угодный русский язык. Спасибо.
 
natasha: Я не поняла ремарки автора в части, что это «злая ирония», так и задуманная автором. Это откуда ж следует? Мне показалось, что написан он «на полном серьезе», и это-то как раз мне и не приглянулось в стихе (достала уже эта окопная романтика на подкладке ходульной мифологии).
 
КЛ: Грустноватая схемка, чуть моложе, чем сам мир: то, что я не понял как резонер или читатель — путанно, сомнительно или белиберда; но, если кто-то что-то не понял у меня как автора — извините, не каждому дано.
 
trop222: «Мне показалось, что написан он "на полном серьезе", и это-то как раз мне и не приглянулось в стихе (достала уже эта окопная романтика на подкладке ходульной мифологии)» (с)
 
В ремарке к комментарию Kinokefal я отметил, что восприятие стиха — дело вкуса. И о них, о вкусах, не спорят — и я не спорю. Но выставлять себя, как это делает вышеупомянутый комментатор, глубоким знатоком русского языка и русской словесности, не являясь им по сути (что я и пытался показать, приводя примеры), это, по меньшей мере, нескромно. А если при этом утверждать, что и автор разбираемого стихотворения, пишет «полную ерунду» и «городит смешную белиберду», то вырисовывается, для меня по крайней мере, довольно нелицеприятный портрет якобы «интересного» критика. Я давно перестал позволять себе роскошь — поддаваться магии нагроможденных друг на друга «умных» слов. «Все подвергайте сомнению...», — Бенедикт Спиноза.
 
MitinVladimir: Ребята, желающим высказать свое мнение относительно номинированных текстов или предложенных резонером рецензий на эти тексты, все же лучше перед этим авторизоваться, или хотя бы представиться. Согласитесь, что-то выкрикивать из-за угла с простыней на голове — как минимум, моветон. Уважайте себя и своих оппонентов. Это к вопросу о порядочности. Но есть еще и технический вопрос — все реплики от неавторизованных пользователей, как и ответы на них, бесследно канут в лету. А это уже обидно, ибо дискуссия в таком случае станет пустой тратой времени. Спасибо за понимание.
 
КЛ: Главное, Тим, чтоб авторизованные пользователи были в щенячьем восторге от таких квазинаучных рецензий. Только это достойно отражения в отчедах.
 
mysha: Особенность многих (хотела написать идиомическое «беда», но толерантно изголилась) читателей, что ко всем текстам они подходят с одним любимым лекалом.
 
MitinVladimir: КЛ, ваш выпад совершенно безоснователен. И вы сами, я надеюсь, это понимаете. Отражения в отчетах достойны абсолютно любые высказывания и мнения, какую бы точку зрения они не представляли. Просто эти мнения должны быть не от приведений, а от зарегистрированных пользователей. Шорт все же несколько отличается от Рубилища...
 
По поводу щенячьего восторга не понял, если честно. Оставлю на вашей совести. Лично я никакого щенячьего восторга, с чьей бы то ни было стороны, здесь не наблюдаю. А Игорю, повторюсь — спасибо. За то, что в экстренном порядке взял на себя функцию резонера, и выражает свое (!) личное (!) мнение относительно того или иного текста, не претендуя на истину в последней инстанции, что только подтверждается мнением автора обсуждаемого выше текста.
 
КЛ: Дискуссию я не приметил. Пришел резонер, в экстренном порядке, огрел авторов своим лекалом. Все похлопали и сочувственно посмотрели на авторов, и совершенно напрасно.
 
Это не Рубилище, поэтому удаляйте мои реплики со спокойной душой. Оставьте только первую. Вдруг, кроме резонера, еще кто-то ничего не понял.
 
Kinokefal: Т-щи недовольные и обиженные, не нравиццо? Не ешь. Пишите про самдурак, опровержения, резолюции, постановления — хоть в Гаагу, мне, извините, некогда отвечать на пустое.
 
MitinVladimir: И опять вы мимо кассы, КЛ. Никто ничего удалять не собирается. Просто ваше мнение «про ватник и гнилые яблоки», действительно могло бы быть кому-то интересным, и с этой целью было бы сохранено, как вы правильно подметили, в итоговом отчете. А так... реплика в воздух.
 
По поводу лекала... Интересно, а много людей на свете, у которых этих лекал — пруд пруди? Что-то я не припомню никого даже из общепризнанных гениев, чтобы они каждое свое новое творение творили в новом ключе. А что вы хотите от простых смертных решеторян?
 
КЛ: Я думаю, человечество переживет без этого невольного вскрика удивления. А мои реплики, может быть, действительно стоит удалить.
 
MitinVladimir: Да нет уж, знаете ли... В назидание потомкам...
 
mysha: Понятие «простой решеторянин» кого в себя включает, простите? И кто тогда не простой. Себя бы, например, я бы даже решеторяниным полноценным не назвала, скорее альтернативным, но законопослушным. А в целом, тим, хотеть может и нечего, но мечтать-то не вредно. Или к этому утверждению диетологи тоже пересмотрели подход?
 
MitinVladimir: (расстроено) Неужели я так витиевато изъясняюсь? Мне всегда казалось, что мой лексикон довольно бесхитростен. Попробую исчо проще (куда уже?):
1. Моя основная мысль заключалась в следующем — не может автор (а рецензия это все же творчество) мыша писать, как автор тим, не может автор тим писать, как автор кинокефаль, не может автор кинокефаль писать, как автор макс, не может автор макс писать, как автор ск, не мог толстой писать, как достоевский, бунин, как пушкин, пастернак, как лермонтов и т. д. Лекало у каждого свое от рождения. Пародистов во внимание не берем.
2. Простые смертные решеторяне — это все зарегистрированные авторы решки, ибо лично я состоявшихся мировых величин от литературы здесь еще пока не встретил (простите, если невольно этой ремаркой ущемил чье-то самолюбие).
3. Мыша — это полноценный решеторянин (решеторянка), даже не сомневайтесь! Несмотря даже на то, что — альтернативна и законопослушна.
4. Подходы свои к утверждениям диетологии в последнее время не пересматривал.
 
mysha: (бесхитростно) Стока пунктов я с телефона не осилю. Скажу коротко — вы меня недопоняли, начиная с лекала. Я вот уже теорию лекал думаю развить, а также сортировать их по классам — чугунные лекала, алюминиевые, поликарбонатные, супернано... Ну и продолжать мечтать, а как же.
 
ole: Голос за john-green «Депрессия». Единственное, что торкнуло, хоть и не отозвалось (я тут недавно побывала в месте, где умирает половина туда попавших, очень сильная прививка от депрессии).
 
Что касается «Витязя» автора (он предпочитает слово «пользователь», но я привыкла к «автор») trop222, вставлю свою копейку.
 
Примеры, приведенные им, внушительны и уважаемы. Но хочу заметить, что за последнее столетие-полтора русский язык слегка изменился. А также быт и все остальное. Однако я готова была проглотить и «болезный одр», и «сброшенные ноги», и «лоскутное одеяло с ватной начинкой», если бы за первым многообещающим катреном последовало бы хоть какое-то развитие событий, как это происходит в былинах. Но, нет. После четырех катренов обещаний автор плавно переходит к себе любимому. И... опять одни обещания. По мне, здесь пусто. Извините, trop222, это имхо.
 
trop222: Будьте, пожалуйста, внимательнее и точнее. Невнимательность, неточности, и, как следствие этого, передергивание — неуважительны по отношению к собеседнику, пусть и заочному. У меня нет «лоскутного одеяла». Я не предпочитаю слово «пользователь», я использую слово «автор», когда говорю о человеке, написавшем произведение, и говорю — комментатор, критик, о человеке, пишущем рецензии. Слово «пользователь» было использовано мной один раз в самом начале ремарки, как довольно распространенное в интернете указание на «авторский ник» или «логин пользователя».
 
Я не предлагаю вам проглатывать что-либо. Тем более если вам это не нравится. Повторюсь — о вкусах не спорят. И где вы видели в названии, эпиграфе или пояснении, что мое стихотворение — былина?
 
Солженицын написал о «сброшенных ногах» гораздо позже обозначенного вами срока.
 
Я привел примеры и задал вопросы критику (прямые и точные), в ответ на его утверждения (категорические, как я увидел) об отсутствии в русском языке тех или иных выражений и неправомерности их применения. Об изменившихся за сто или более лет языке, быте и всего остального речи еще не было. Надеюсь, мы сможем дойти и до этой стадии. С вами я тоже готов поговорить на эту тему, несмотря на ваше снисходительное и скептическое отношение.
 
Пожалуйста, задавайте прямые, точные вопросы, высказывайте ваше мнение. Спасибо.
 
ole: trop222, да какие передергивания. У вас нет лоскутного одеяла, но есть комментарий, с которым вы не стали спорить: «Нукакжеж... Из старого ватника, который уже нельзя носить, шьют одеяло, чтобы не выбрасывать начинку. И яблоки гнилые собирают и закапывают, чтобы не гнили под яблонями. Как-то приземленнее можно подходить, а не хвататься за воображаемые мемы укроТВ» (с), КЛ, 05.07.2014, 14:08.
 
А если я написала бы не «проглотила», а «согласилась», вы бы стали спорить с моим отношением к вашему тексту? О том, что это былина, я узнала из вашего же текста, буквально из 3-ей строчки. Да и начало обещало. Короче, все, что хотела, я сказала. Вопросов нет.
 
trop222: У меня нет лоскутного одеяла, и у меня нет желания спорить с чужим комментарием к чужому стихотворению. Зачем вы мне навязываете то, к чему я не имею отношения. Если бы мне захотелось обсудить вышеупомянутый комментарий, было бы логичнее с моей стороны сделать это с автором комментария, но никак не с вами.
 
У меня нет желания спорить, как вы выразились, с вашим отношением к моему тексту. Об этом я выразился достаточно ясно. Вопросы я задавал не вам, а комментатору стиха. Вы же, войдя в обсуждение, на них тоже не ответили. Увы...
 
И наконец, в третьей строке моего стиха не сказано, что он — былина. Там говорится о некоем витязе, который восстанет, как когда-то в старинных былинах.
 
Вопросов у вас нет. На нет и суда нет. Спасибо...
 
MitinVladimir: Запутал всех людей окончательно этот Конченный Людоед (КЛ) со своим лоскутным одеялом и гнилыми яблоками в придачу...
 
КЛ: Конечно, мои соображения относились к «Огороду» Эда. Не хотелось бы, чтобы автор думал, что его совсем не поняли. Странно было прочитать в рецензии про «непонятки» с образным рядом, тем более что шифров в этом стихотворении нет. Про «яблока микроб» и «ватник сдан под одеяло» (для пошива одеяла из старого ватника) я уже писал (см. коммент. ниже к «Огород» Ed, ред.). «Картофельные награды» не стоит отрывать от слова «ботва». Пугало справлялось с воронами (справиться — отпугнуть), а не справляло (видимо, нужду) вместе с воронами. Если рецензент не это имел в виду, то где здесь чернуха или заниженная лексика? И т. д.
 
Отдельно хочу сказать о тонко обыгранной строке из известной песни (Ты одессит, Мишка, а это значит...).
 
natasha: Почитала тропа222 (Лев Вьюжин). Думаю, в чем дело, почему такой интересный автор так незаметен как-то (вот, спасибо, Мыша, номинировала). Поняла: так он же никому ничего не пишет, не контачит, так сказать. Вот, «запятую вам ставлю», Лев, упрекаю, стало быть. На Игоря не сердитесь, видать, просто стих в целом раздражил. По себе знаю, так, порой, бывает.
 
А, вообще, позвольте и к вам, Лев, и ко всем обратиться: ребяты, давайте никогда, ни за что не упрекать резонера, что бы он ни написал, кто бы он ни был. Ибо любой отзыв на стих для автора бесценен, даже самый неточный, самый необъективный, самый глупый, ибо это отзыв. И давайте некоторые резкости извинять, потому что это, чесслово, пустяки, по сравнению с живым откликом живой души.
 
Авторы, если хотите, чтобы вам писали, чаще пишите отзывы другим и не только «сладкие» (по шерсти), но и не очень.
 
А КЛ, и правда, авторизовался бы уже, наконец, и порезонил. Почему анонимность, зачем, КЛ, объясните, если можно, конечно, ибо бывают, понимаю, ситуации, действительно не разрешимые (У вас такая? Это было бы очень жалко).
 
trop222: В моем мироощущении, тем более на просторах интернета, нет понятий — рассердиться, обидеться. Но выбор стиля общения складывается из многих, порой незаметных — слов, междометий, запятых и точек, в реальном общении еще и — жестов, гримас, позволяемых себе вашим собеседником. Мне думается, даже в таком эмоциональном действии, как отзыв, должно присутствовать изначальное уважение к человеку, волею судьбы, обстоятельствами или же вашим собственным решением выбранному в оппоненты. Пока он не докажет обратного. Это просто — правило хорошего тона. И, конечно же, даже в «виртуальной реальности» надо думать, предполагать — как «слово ваше отзовется», и отвечать за сказанное. Спасибо...
 
natasha: Да согласна я с вами, Лев, согласна. Лишь к взаимному прощению, терпимости и юмору взываю, иначе не продвинемся никуда — намордники они нам нужны, конечно, но, может, полегче, полегче, не такие уж строгие. И вам спасибо.
 
trop222: Полегче —конечно, полегче. Если дело касается категорий — нравится, не нравится, то здесь возможны самые легкие и воздушные слова, возражения, доводы... В категориях грамматических, более или менее точных серьезность, на мой взгляд, присутствовать все же должна.
Кому-то, пусть даже стороннему читателю, серьезность обсуждения может принести неоспоримую пользу. Работа со словом, над словом, поиск новых возможностей употребления, новых граней, красок, как известных, так и несколько забытых слов — занятие подразумевающее знание неких точных основ языка, по крайней мере, стремление их узнать. Ведь из этого же самого языка, познаваемого заинтересованным лицом, потом рождается таинство Поэзии, тем более прекрасное, чем глубже он в него (в язык) погружается.
 
                              6. Ed. Огород
                              (Номинатор: natasha)
                              (1: natasha)
 
natasha:
 
          Жили-были холодно да голодно, —
          только не хватались за ножи.
          С вороньем за вечерами лобными
          пугало справлялось у межи.
 
          Пили водку с горьким молочаем,
          хоронили яблока микроб.
          Кулаками в зубы получали,
          кто чужой подергивал укроп.
 
          Примирялись: просто и за сало,
          ленточку победы теребя.
          А теперь вот Родина зассала
          выручать советского тебя.
 
          Видишь, как при всем честном народе
          за ботвой картофельных наград
          на соседском тощем огороде
          гибнет в керосине колорад.
 
          Всё теперь давно уже не слишком,
          телек кровожадненько басит:
          «Помнишь, как сжигали наших мишек?!
          Мишка, ты теперь не одессит!..»
 
          Вот и ватник сдан под одеяло —
          лоскуты ползущие на нем.
          Нас имперским смыслом наделяло,
          что по одному не проживем.
 
          По уму ли, по сердцу, бессрочно
          городили общий огород,
          кости перемешивали с почвой
          и плодами раскровили рот.
 
Стихотворение Эда напомнило волошинские строчки:
 
          «А я стою один меж них
          В ревущем пламени и дыме
          И всеми силами своими
          Молюсь за тех и за других»
 
Как в годы гражданской войны, волошинские стихи о России принимались и читались обеими сторонами, так и этот стих Эдда, мне кажется, может быть внятен и приемлем для обеих сторон нынешнего конфликта: простые люди, оглянитесь в общее прошлое, не предавайте его, ибо общие кости перемешаны в общей почве, политики, наберитесь мудрости и терпения перед лицом неизбежного хода истории. К единению направлен стих, к взаимопониманию. А написан в узнаваемой, оригинальной манере Эда, где народное, глубинное, просторечное, поговорочное, порой, архаичное сочетается с современным, прихотливым, но и органичным плетением образов-метафор-ассоциаций.
 
Удивляюсь я Эду (откуда что берется?) и восхищаюсь его (такими!) стихами.
 
Kinokefal: Второй стих из нынешнего шорта, посвященный событиям на востоке Украины. И, уже по привычке, полемизируя с natasha о стихах Ed, сразу заявлю, что я лично не заметил в стихе ни призывов к «единению и взаимопониманию», ни хотя бы попыток подвигнуть стороны к примирению. Несколько упрощая, этот стих — реквием российско-советской империи и совместной (непростой, отнюдь не пасторальной, но совместной) истории. Тяжесть утраты, переживание жестокости реалий, горькие сожаления о бессилии как-то выправить ситуацию или вернуться назад. Размежевание, как оно есть. И никаких призывов, только жесткая, если не сказать «жестокая», констатация. Это и есть, как мне кажется, основная идея стиха. Мне есть, что возразить по поводу этой идеи, но полемизировать на эту тему, как я уже говорил в предыдущей резонерке, тут не место и не время.
 
Поэтому — о форме. Больше всего это стихотворение мне напоминает народные плачи, то есть элегию с элементами трагедии. Честно говоря, несколько коробит неоправданное, на мой взгляд, массированное применение таких словесных конструкций в сочетании с заниженной лексикой, что принято называть «чернухой». Вороны вместе с пугалом справляются у межи; «Родина зассала»; «гибнет в керосине колорад» и т. п. Это, конечно, выглядит ярко и чрезвычайно эмоционально, очень понятно многим, но явно находится на грани фола.
 
Есть несколько «непоняток» с образным рядом. Лично у меня, такие «ударные» образы, как «лобные вечера», «микроб яблока», «ватник, сданный под одеяло», «картофельные награды» вызывают больше вопросов, нежели приятие. И хотя вроде бы понятно, что зарывание «микроба яблока» (в смысле «яблока раздора») — явная аллюзия к зарыванию топора войны, но звучит как-то слишком натянуто, искусственно и несколько вызывающе. То же касается «лобных вечеров» — что имеется в виду, можно только гадать, как и о ватнике под одеялом с лоскутами, и о «картофельных наградах». Вероятно, последние два образа как-то связаны с мемами укро-TV (ватники, колорады), но это только предположение, и все это очень зыбко и запутано, как ленты из ватников под одеялом.
 
Композиция стиха весьма слабая, структурно аморфная. Нельзя выделить ни начало, ни конец, ни апогей. В принципе, чтение стиха можно прервать на любой строфе, или легко менять строфы местами, перемешивая их в любом порядке, потому что главная мысль была заявлена в первой же строфе и осталась без развития, по большому счету — дальше только вариации на тему.
 
Что хорошего? Прежде всего, и это главное, неподдельная искренность переживаний, легкость включения читателя в эти переживания — сопереживание. Безусловно, стих заслуженно будет принят многими.
 
natasha: Можно не соглашаться, спорить, упрекать за резковатые формулировки, но, по-моему, рецки Игоря очень интересные, содержательные и нужные. Просто удовольствие их читать. Спасибо, Игорь. Соберусь с мыслями (и времени немножко надо еще) и не то чтобы возражу (про стих Эда), нет, скорее, попытаюсь посмотреть под другим углом, что ли.
 
КЛ: Нукакжеж... Из старого ватника, который уже нельзя носить, шьют одеяло, чтобы не выбрасывать начинку. И яблоки гнилые собирают и закапывают, чтобы не гнили под яблонями. Как-то приземленнее можно подходить, а не хвататься за воображаемые мемы укроТВ.
 
natasha: Еще раз внимательно перечла стих Эда, отзыв Игоря, свой предыдущий отклик. В ответ на отзыв Игоря могу повторить лишь, что говорила не о прямом призыве к единению, а о направленности стиха на напоминание о том, что может (и должно бы) быть основой для продолжения братской, мирной, общей жизни. Это прошлое, которое только «манкурты» могут забыть. Что ж мы за люди такие, если нашу историю — кровь и кости общих наших предков — не помним, не ценим, не берем в расчет.
 
И добавить о том, что касается композиции. Извини, Игорь, не соглашусь. По-моему, тут все в порядке. Повествование идет от прошлого в сегодня (кровь стынет, когда читаешь: «Помнишь, как сжигали наших мишек?! Мишка, ты теперь не одессит!..») и заканчивается кратким и ясным (афористичным) четверостишием — осознанием «сегодня», как следствия больного, но и дорогого прошлого: «По уму ли, по сердцу, бессрочно / городили общий огород, / кости перемешивали с почвой / и плодами раскровили рот».
 
                              Искренние переживания
 
 
                              СТАТИСТИКА НЕДЕЛИ: 27.06–04.07.2014:
 
                              Номинировано: 6
                              Прошло в Шорт-лист: 6
                              Шорт-мэн: john-green
                              Чудо-лоцман: MitinVladimir
                              Голосивших: 17
                              Воздержантов: 3 (pesnya, white-snow, Kinokefal)
                              Чадский-Буквоед: Kinokefal
 
 
                              ВПЕЧАТЛИЛО:
 
Роз, я здесь из-за тебя. Я знаю, что это важно, но я ничем не прониклась, уж прости. Можешь так и записать: Пестня — воздержант... (pesnya)
 
Образы а ля натюрель и образы как система... (Kinokefal)
 
Ребята, это состояние еще какая не шутка (MitinVladimir)
 
Я тут недавно побывала в месте, где умирает половина туда попавших, очень сильная прививка от депрессии (ole)
 
Стих получился более-менее (скорее, более) внешне ладный такой, традиционной «выпечки», многообещающий «пирожок… ни с чем» (natasha)
 
Всегда боязно, когда в Шорт попадает, к примеру, Зеленцов, кажется, у других авторов нет шанса на победу — ан, нет... Каждая работа интересна и самоценна (Rosa)
 
Да что же это она такое сделала, эта «кроткая», что муж ее, мать многих детей своих, из дома-то погнал? (natasha)
 
Жизнь теперь не имеет смысла, и... еще одной белой лебедушкой становится больше на небесах... (tamika25)
 
Перед нами фанфик третьей степени (фанфик на фанфик на фанфик)! (Kinokefal)
 
Смотришь, смотришь на небо (поле, реку, огонь, волны), думаешь, думаешь... (Kinokefal)
 
Я искренне нашла, чем полюбоваться, разглядывая каждую букву (mysha)
 
Пожалуйста, задавайте прямые, точные вопросы, высказывайте ваше мнение (trop222)
 
Достала уже эта окопная романтика на подкладке ходульной мифологии (natasha)
 
Особенность многих (хотела написать идиомическое «беда», но толерантно изголилась) читателей, что ко всем текстам они подходят с одним любимым лекалом (mysha)
 
Лекало у каждого свое от рождения. Пародистов во внимание не берем (MitinVladimir)
 
Я вот уже теорию лекал думаю развить, а также сортировать их по классам — чугунные лекала, алюминиевые, поликарбонатные, супернано... Ну и продолжать мечтать, а как же (mysha)
 
Любой отзыв на стих для автора бесценен, даже самый неточный, самый необъективный, самый глупый, ибо это отзыв (natasha)
 
Лишь к взаимному прощению, терпимости и юмору взываю, иначе не продвинемся никуда — намордники они нам нужны, конечно, но, может, полегче, полегче, не такие уж строгие (natasha)
 
В «виртуальной реальности» надо думать, предполагать — как «слово ваше отзовется» (trop222)
 

Автор: Владимир МИТИН («Решетория»)


← ПредыдущаяСледующая →

11.10.2014
Шорт-лист недели 04–11.07.2014: Очнись, мой Мастер, я не Маргарита

28.09.2014
Шорт-лист недели 20–27.06.2014: Впрочем, все это вымысел, прихоть, изыск неуемной речи

Читайте в этом же разделе:
28.09.2014 Шорт-лист недели 20–27.06.2014: Впрочем, все это вымысел, прихоть, изыск неуемной речи
27.09.2014 Слезу растерев с соплями. Итоги блицтурнира № 1
21.09.2014 Шорт-лист недели 13–20.06.2014: А в Корее синоптики не угадали погоду
20.09.2014 Правила турнира — переосмысленные и переписанные
19.09.2014 Шорт-лист недели 06–13.06.2014: Я расскажу тебе, как брату, напоследок

К списку


Комментарии

30.09.2014 23:55 | marko

(надумшись) Просто ИгМих не дорос до Саурона и не пал до Казад-Дума. Тьфу на вас, ИгМих - исторея нас засудит )))

01.10.2014 02:40 | tamika25

Кошачий шорт)))

01.10.2014 09:02 | pesnya

ух ты, ничосе

01.10.2014 14:20 | тим

Вот-вот, ''ничосе'' — это самое точное слово, характеризующее этот отчет.)
Предлагаю присвоить мене за проделанную работу звание «Мистер Длинное Тире» с выдачей скипетра соответствующей длины, ну и медальки какой-нить небольшенькой по типу ''за заслуги перед отечеством''. Ибо, когда я отчётил эти исписанные вдоль и поперек — как бох на душу положит, 13-ть (а обычно это 4, максимум 6-7) вордовских листов, я почти што плакил — так мну было жалко и себя, и свое лето.)

Хороший Шорт получился, ага. Живенький такой. . .)

Оставить комментарий

Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.


Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи,
Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Поиск по сайту

Новая Хоккура

Камертон