|

Но твердо знаю: омертвелый дух никаких форм не создает; работы в области форм бесплодны; «Опыты» Брюсова, в кавычках и без кавычек, — каталог различных способов любви — без любви (Вильгельм Зоргенфрей)
Сеть
21.12.2009 Французы оцифровали «Google»Парижский суд признал корпорацию «Google» виновной в нарушении авторских прав... В пятницу 18 декабря парижский суд признал корпорацию «Google» виновной в нарушении авторских прав и обязал выплатить в качестве компенсации и пени французской издательской компании «La Martinière» 300 тысяч евро, сообщает французская информационная служба «Actualitté.com».
Исковое заявление Эрве де ла Мартиньера было подано три года назад, причем в течение всего времени его рассмотрения корпорация «Google продолжала сканировать в рамках проекта «Google books» принадлежащие издательству книги без его предварительного согласия. Таким образом, вынесенный вердикт может рассматриваться как победа тех, кто не согласен с притязаниями американского интернет-гиганта на статус информационного монополиста, поскольку издательство «La Martinière» является одним из многих истцов.
Изначально «La Martinière», Ассоциация французских издателей и писательская группа SGDL через суд требовали оштрафовать калифорнийских оцифровщиков на 15 млн евро в связи с тем, что сканирование книг представляет собой акт воспроизведения, а следовательно, подлежит оплате. Суд, однако, остановился на гораздо меньшей сумме штрафа, но постановил, что «Google», помимо нее, должен будет выплачивать по 10 тысяч евро ежедневно до тех пор, пока не удалит из своей базы данных уже отсканированные фрагменты этих книг.
Читайте в этом же разделе: 21.12.2009 «Aigo EB6301» — оффлайн-ридер 20.12.2009 Открыть свой блог и плакать... 15.12.2009 Пелевин бьет интеллектом 14.12.2009 Буква притормозит цифру 14.12.2009 Англичане обозначили идиотов
К списку
Комментарии Оставить комментарий
Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.
|
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Авторизация
Камертон
1
Когда мне будет восемьдесят лет,
то есть когда я не смогу подняться
без посторонней помощи с того
сооруженья наподобье стула,
а говоря иначе, туалет
когда в моем сознанье превратится
в мучительное место для прогулок
вдвоем с сиделкой, внуком или с тем,
кто забредет случайно, спутав номер
квартиры, ибо восемьдесят лет —
приличный срок, чтоб медленно, как мухи,
твои друзья былые передохли,
тем более что смерть — не только факт
простой биологической кончины,
так вот, когда, угрюмый и больной,
с отвисшей нижнею губой
(да, непременно нижней и отвисшей),
в легчайших завитках из-под рубанка
на хлипком кривошипе головы
(хоть обработка этого устройства
приема информации в моем
опять же в этом тягостном устройстве
всегда ассоциировалась с
махательным движеньем дровосека),
я так смогу на циферблат часов,
густеющих под наведенным взглядом,
смотреть, что каждый зреющий щелчок
в старательном и твердом механизме
корпускулярных, чистых шестеренок
способен будет в углубленьях меж
старательно покусывающих
травинку бледной временной оси
зубцов и зубчиков
предполагать наличье,
о, сколь угодно длинного пути
в пространстве между двух отвесных пиков
по наугад провисшему шпагату
для акробата или для канате..
канатопроходимца с длинной палкой,
в легчайших завитках из-под рубанка
на хлипком кривошипе головы,
вот уж тогда смогу я, дребезжа
безвольной чайной ложечкой в стакане,
как будто иллюстрируя процесс
рождения галактик или же
развития по некоей спирали,
хотя она не будет восходить,
но медленно завинчиваться в
темнеющее донышко сосуда
с насильно выдавленным солнышком на нем,
если, конечно, к этим временам
не осенят стеклянного сеченья
блаженным знаком качества, тогда
займусь я самым пошлым и почетным
занятием, и медленная дробь
в сознании моем зашевелится
(так в школе мы старательно сливали
нагревшуюся жидкость из сосуда
и вычисляли коэффициент,
и действие вершилось на глазах,
полезность и тепло отождествлялись).
И, проведя неровную черту,
я ужаснусь той пыли на предметах
в числителе, когда душевный пыл
так широко и длинно растечется,
заполнив основанье отношенья
последнего к тому, что быть должно
и по другим соображеньям первым.
2
Итак, я буду думать о весах,
то задирая голову, как мальчик,
пустивший змея, то взирая вниз,
облокотись на край, как на карниз,
вернее, эта чаша, что внизу,
и будет, в общем, старческим балконом,
где буду я не то чтоб заключенным,
но все-таки как в стойло заключен,
и как она, вернее, о, как он
прямолинейно, с небольшим наклоном,
растущим сообразно приближенью
громадного и злого коромысла,
как будто к смыслу этого движенья,
к отвесной линии, опять же для того (!)
и предусмотренной,'чтобы весы не лгали,
а говоря по-нашему, чтоб чаша
и пролетала без задержки вверх,
так он и будет, как какой-то перст,
взлетать все выше, выше
до тех пор,
пока совсем внизу не очутится
и превратится в полюс или как
в знак противоположного заряда
все то, что где-то и могло случиться,
но для чего уже совсем не надо
подкладывать ни жару, ни души,
ни дергать змея за пустую нитку,
поскольку нитка совпадет с отвесом,
как мы договорились, и, конечно,
все это будет называться смертью…
3
Но прежде чем…
|
|