Мемуары о Холокосте стали темой громкого скандала в США...
Мемуары бывшего узника нацистского концлагеря Шлибен Германа Розенблата «Ангел у забора» («Angel at the Fence») стали недавно темой громкого скандала в США — принадлежащее «Penguin Group» издательство «Berkley Books» удалило книгу из своих планов в связи с тем, что группа историков и журналистов подвергла сомнению ее достоверность. Как пишет британская «The Guardian», не состоится и экранизация книги.
«Додумывание» эпизодов Холокоста выразилось в трогательном описании того, как девочка Рома Радзицкая бросала будущему автору мемуаров через колючую проволоку яблоки и хлеб. Встретившись спустя десять лет в Нью-Йорке, молодые люди поженились. Надо сказать, сценка пользовалась бойким спросом у падкого на мелодрамы обывателя — мистер Розенблат еще в 1990-х выиграл газетный конкурс на лучший романтический рассказ к Валентинову дню, счастливая чета дважды (1996, 2007) становилась гостями программы Опры Уинфри, сам Розенблат подписал контракт с издательством на издание мемуаров, а писательница Лори Фридман опубликовала по мотивам воспоминаний детскую повесть «Девочка-ангел» («Angel Girl»).
Тем не менее, правда для мемуарного жанра все же оказалась важнее. В декабре профессор Мичиганского университета Кеннет Вальцер опубликовал на страницах «New Republic» сообщение о том, что бывшие заключенные лагеря в Шлибене помнят мистера Розенблата, но не помнят эпизода с девочкой, бросавшей яблоки через забор. Изучив план лагеря, Вальцер пришел к выводу, что ни заключенные, ни гражданские лица не имели возможности подходить к забору, оставаясь незамеченными. Под давлением прессы мемуарист-романтик признал, что история является придуманной, хотя и придуманной из лучших побуждений.
Данный инцидент отнюдь не первый, связанный с достоверностью мемуаров о Холокосте. Не далее как в марте проживающая в Массачусетсе бельгийская писательница Миша Дефонсека признала вымышленность своей книги «Миша: мемуары о Холокосте», переведенной на 18 языков.
Сапоги мои — скрип да скрип
Под березою,
Сапоги мои — скрип да скрип
Под осиною,
И под каждой березой — гриб,
Подберезовик,
И под каждой осиной — гриб,
Подосиновик!
Знаешь, ведьмы в такой глуши
Плачут жалобно.
И чаруют они, кружа,
Детским пением,
Чтоб такой красотой в тиши
Все дышало бы,
Будто видит твоя душа
сновидение.
И закружат твои глаза
Тучи плавные
Да брусничных глухих трясин
Лапы, лапушки...
Таковы на Руси леса
Достославные,
Таковы на лесной Руси
Сказки бабушки.
Эх, не ведьмы меня свели
С ума-разума
песней сладкою —
Закружило меня от села вдали
Плодоносное время
Краткое...
Сапоги мои — скрип да скрип
Под березою,
Сапоги мои — скрип да скрип
Под осиною,
И под каждой березой — гриб,
Подберезовик,
И под каждой осиной — гриб,
Подосиновик...
с. Никольское
1964
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.