Обращайся с сановниками, как с огнем: не стой ни очень близко, ни очень далеко от них
(Диоген Синопский)
Мейнстрим
31.08.2017
Франкофонные попали в десятку
Во Франции объявлен список номинантов второго сезона Читательской премии Ландерно...
Французская книготорговая сеть «Espaces culturels Leclerc» объявила 29 августа список номинантов второго сезона Читательской премии Ландерно (Prix Landerneau des lecteurs 2017). Как сообщает сайт еженедельника , в список претендентов на награду вошли десять франкофонных романов нового литературного поступления.
1. Мигель Бонфуа. Черный сахар (Miguel Bonnefoy. Sucre noir), — изд. «Rivages»
2. Марк Дюген. Они собираются убить Роберта Кеннеди (Marc Dugain. Ils vont tuer Robert Kennedy), — изд. «Gallimard»
3. Оливия Элькаим. Я — Жанна Эбютерн (Olivia Elkaïm. Je suis Jeanne Hébuterne), — изд. «Stock»
4. Алиса Ферней. Мещане (Alice Ferney. Les Bourgeois), — изд. «Actes Sud»
5. Оливье Гез. Исчезновение Йозефа Менгеле (Olivier Guez. La Disparition de Josef Mengele), — изд. «Grasset»
6. Гаэль Ноан. Легенда о спящем (Gaëlle Nohant. Légende d’un dormeur éveillé), — изд. «Héloïse d’Ormesson» (финалист «Le prix de Nancy et du “Point”»)
7. Вероник Ольми. Бахита (Véronique Olmi. Bakhita), — изд. «Albin Michel» (финалист «Prix du roman Fnac 2017»)
8. Леонор де Рекондо. Критическая точка (Léonor de Recondo. Point cardinal), — изд. «Sabine Wespieser» (финалист «Prix du roman Fnac 2017») 9. Моника Саболо. Лето (Monica Sabolo. Summer), — изд. «JC Lattès» (финалист «Prix littéraire du Monde – 2017»)
10. Алиса Зенитер. Искусство терять (Alice Zeniter. L’art de perdre), — изд. «Flammarion» (финалист «Le prix de Nancy et du “Point”»и«Prix littéraire du Monde – 2017»)
Каждое из отобранных произведений будет оцениваться конкурсным жюри, в состав которого вошли Кристоф Оно-ди-Био (Christophe Ono-dit-Biot), Мишель-Эдуард Леклерк (Michel-Edouard Leclerc) и представители восьми книжных магазинов сети «Espaces culturels Leclerc». На 7 сентября запланировано объявление короткого списка из четырех финалистов. Оценивать шорт-лист предстоит уже двум сотням предварительно избранных читателей — каждый из них должен будет до 27 сентября проголосовать за одну, наиболее достойную, по его мнению, книгу. На весь период голосования членам читательского жюри предоставят возможность свободного обсуждения и обмена мнениями на специальной интернет-площадке.
Подведение итогов второго конкурсного сезона «Prix Landerneau des lecteurs» и награждение победителя назначены на 28 и 29 сентября.
Напомним, что первым обладателем Читательской премии Ландерно стала 5 октября 2016 года французская писательница Карин Тюиль, которую отметили за роман «Беспечность» (Karine Tuil. L’insouciance), изданный «Gallimard».
Проснуться было так неинтересно,
настолько не хотелось просыпаться,
что я с постели встал,
не просыпаясь,
умылся и побрился,
выпил чаю,
не просыпаясь,
и ушел куда-то,
был там и там,
встречался с тем и с тем,
беседовал о том-то и о том-то,
кого-то посещал и навещал,
входил,
сидел,
здоровался,
прощался,
кого-то от чего-то защищал,
куда-то вновь и вновь перемещался,
усовещал кого-то
и прощал,
кого-то где-то чем-то угощал
и сам ответно кем-то угощался,
кому-то что-то твердо обещал,
к неизъяснимым тайнам приобщался
и, смутной жаждой действия томим,
знакомым и приятелям своим
какие-то оказывал услуги,
и даже одному из них помог
дверной отремонтировать замок
(приятель ждал приезда тещи с дачи)
ну, словом, я поступки совершал,
решал разнообразные задачи —
и в то же время двигался, как тень,
не просыпаясь,
между тем, как день
все время просыпался,
просыпался,
пересыпался,
сыпался
и тек
меж пальцев, как песок
в часах песочных,
покуда весь просыпался,
истек
по желобку меж конусов стеклянных,
и верхний конус надо мной был пуст,
и там уже поблескивали звезды,
и можно было вновь идти домой
и лечь в постель,
и лампу погасить,
и ждать,
покуда кто-то надо мной
перевернет песочные часы,
переместив два конуса стеклянных,
и снова слушать,
как течет песок,
неспешное отсчитывая время.
Я был частицей этого песка,
участником его высоких взлетов,
его жестоких бурь,
его падений,
его неодолимого броска;
которым все мгновенно изменялось,
того неукротимого броска,
которым неуклонно измерялось
движенье дней,
столетий и секунд
в безмерной череде тысячелетий.
Я был частицей этого песка,
живущего в своих больших пустынях,
частицею огромных этих масс,
бегущих равномерными волнами.
Какие ветры отпевали нас!
Какие вьюги плакали над нами!
Какие вихри двигались вослед!
И я не знаю,
сколько тысяч лет
или веков
промчалось надо мною,
но длилась бесконечно жизнь моя,
и в ней была первичность бытия,
подвластного устойчивому ритму,
и в том была гармония своя
и ощущенье прочного покоя
в движенье от броска и до броска.
Я был частицей этого песка,
частицей бесконечного потока,
вершащего неутомимый бег
меж двух огромных конусов стеклянных,
и мне была по нраву жизнь песка,
несметного количества песчинок
с их общей и необщею судьбой,
их пиршества,
их праздники и будни,
их страсти,
их высокие порывы,
весь пафос их намерений благих.
К тому же,
среди множества других,
кружившихся со мной в моей пустыне,
была одна песчинка,
от которой
я был, как говорится, без ума,
о чем она не ведала сама,
хотя была и тьмой моей,
и светом
в моем окне.
Кто знает, до сих пор
любовь еще, быть может…
Но об этом
еще особый будет разговор.
Хочу опять туда, в года неведенья,
где так малы и так наивны сведенья
о небе, о земле…
Да, в тех годах
преобладает вера,
да, слепая,
но как приятно вспомнить, засыпая,
что держится земля на трех китах,
и просыпаясь —
да, на трех китах
надежно и устойчиво покоится,
и ни о чем не надо беспокоиться,
и мир — сама устойчивость,
сама
гармония,
а не бездонный хаос,
не эта убегающая тьма,
имеющая склонность к расширенью
в кругу вселенской черной пустоты,
где затерялся одинокий шарик
вертящийся…
Спасибо вам, киты,
за прочную иллюзию покоя!
Какой ценой,
ценой каких потерь
я оценил, как сладостно незнанье
и как опасен пагубный искус —
познанья дух злокозненно-зловредный.
Но этот плод,
ах, этот плод запретный —
как сладок и как горек его вкус!..
Меж тем песок в моих часах песочных
просыпался,
и надо мной был пуст
стеклянный купол,
там сверкали звезды,
и надо было выждать только миг,
покуда снова кто-то надо мной
перевернет песочные часы,
переместив два конуса стеклянных,
и снова слушать,
как течет песок,
неспешное отсчитывая время.
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.