Страшно выговорить, но люди видят только то, что хотят видеть, и слышат только то, что хотят слышать
(Анна Ахматова)
Мейнстрим
25.06.2016Переводчиков наградят по осени
Оргкомитет премии «Читай Россию/Read Russia» уточнил информацию о сроках подведения итогов третьего отборочного сезона...
Оргкомитет премии для переводчиков «Читай Россию/Read Russia», учрежденной в 2011 году Институтом перевода, уточнил 20 июня информацию о сроках подведения итогов третьего отборочного сезона.
В сообщении, распространенном пресс-службой премии, говорится, что имена победителей будут названы 10 сентября в рамках торжественной церемонии награждения лауреатов, планируемой как заключительное мероприятие проходящего в Москве IV Международного конгресса переводчиков, к участию в котором приглашено свыше трехсот мастеров перевода из разных стран. Победителям будут вручены специальные дипломы, медаль и денежный приз в размере 5 тысяч евро (для переводчиков) и 3 тысяч евро (для издателей — в качестве гранта на покрытие расходов, связанных с переводом другого произведения русской литературы, по согласованию с учредителем премии).
«В тройку лидеров по количеству присланных заявок вошли Франция, Италия, Великобритания, — информируют авторы пресс-релиза. — Наибольшее количество заявок на соискание премии — 69 — было подано в номинацию “Современная русская литература (произведения, созданные после 1990 года)”. На втором месте номинация “Литература ХХ века (произведения, созданные до 1990 года)” — 55 заявок. В номинацию “Поэзия” было подано 17 заявок, в номинацию “Классическая русская литература XIX века” — 15».
Премия «Читай Россию/Read Russia» вручается раз в два года при поддержке Роспечати и Фонда «Президентский центр Б.Н. Ельцина» переводчику (группе переводчиков) за лучший перевод прозаического или поэтического произведения с русского на иностранный язык, опубликованный одним из зарубежных издательств в течение последних двух лет. Целями премии являются популяризация произведений русской литературы, поощрение зарубежных переводчиков русской литературы на иностранные языки, укрепление и развитие культурных связей России с зарубежными странами. В качестве номинаторов могут выступать издательства, образовательные, культурные и научные центры, профессиональные ассоциации, а также физические лица, включая самих переводчиков. Премия 2016 года, заявки на которую принимались до 31 декабря 2015-го, будет присуждена за перевод на английский, арабский, испанский, итальянский, китайский, немецкий, польский, французский и японский языки.
← Предыдущая | Следующая → |
28.06.2016 | 24.06.2016 |
Читайте в этом же разделе:
24.06.2016 «Москва» возвращается на Тверскую
23.06.2016 В Ульяновске отпраздновали Гончарова
22.06.2016 АБС-премия досталась посткиберпанку
21.06.2016 Дания избавляется от негров и карликов
17.06.2016 Маргарет обзавелась Гарольдом
Комментарии
Оставить комментарий
Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.