|
|
Сегодня 27 февраля 2026 г.
|
Люди, ищущие истину, гораздо приятнее тех, кто считает, что уже нашел ее (Терри Пратчетт)
Мейнстрим
19.01.2010 Украинские писатели объявили войну цензуреУкраинские писатели предложили поддержать их предложение о введении контроля за каждым решением НЭК... В пятницу 15 января украинские писатели Сергей Жадан, Лесь Подеревянский, Андрей Бондарь и Юрий Андрухович провели пресс-конференцию в УНИАН, в ходе которой предложили украинскому обществу и деятелям культуры поддержать их предложение о введении контроля за каждым решением Национальной экспертной комиссии по вопросам защиты общественной морали, передает новостная лента сайта «Economic-ua.com».
Андрей Бондарь от лица всей инициативной группы зачитал текст обращения, предупредив, что вероятная смена политического режима на Украине, помимо прочих неприятностей, может породить и «закручивание гаек» в гуманитарных, или, с точки зрения власти, «идеологических» сферах. Писатели опасаются, что в связи с этим для НЭК могут наступить «истинно золотые времена, когда юридическое ограничение и информационное блокирование инакомыслящих будут лицемерно мотивироваться “заботой об общественной морали”».
Защищать же последнюю, по мнению Леся Подеревянского, должна общественная, а не государственная организация. «Договоренности с государством, что за мои налоги кто-то будет решать, что мне смотреть, читать и как мне рисовать, — не было, — отмечает писатель. — Такой договоренности быть не может. Почему, собственно, какие-то люди будут решать за все общество? Это абсолютно не входит в функции государства. Вообще, мораль — это не сфера ее компетенции. Тем более, я считаю, это не сфера компетенции такого государства, как наше, которое не может обеспечить гражданам прожиточный минимум».
Писатели также считают целесообразным всеми доступными средствами требовать от премьер-министра и его заместителей ликвидации НЭК. Работники пера, уверенные в том, что начать сопротивление деятельности НЭК необходимо немедленно, призвали начать бессрочную акцию протеста не только против некоторых форм деятельности НЭК, но против самого факта ее существования, указав на существование неформальных групп противодействия цензуре. Кроме того, инициативная группа предложила активизировать исследования табуированных тем, развернуть как можно больше провокационных и радикальных проектов, не предоставлять рукописи, изданные книги или выпущенные фильмы на рассмотрение и экспертизы НЭК, не принимать к сведению рекомендации и выводы комиссии.
Читайте в этом же разделе: 18.01.2010 Пиратский комикс получил «Артемизию» 18.01.2010 В Ижевске отгремели «Сумерки» 18.01.2010 «Гнев божий» поразил Португалию 18.01.2010 Россия становится самой нечитающей 18.01.2010 Драматургию отделили от фантастики
К списку
Комментарии Оставить комментарий
Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.
|
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Авторизация
Камертон
"На небо Орион влезает боком,
Закидывает ногу за ограду
Из гор и, подтянувшись на руках,
Глазеет, как я мучусь подле фермы,
Как бьюсь над тем, что сделать было б надо
При свете дня, что надо бы закончить
До заморозков. А холодный ветер
Швыряет волглую пригоршню листьев
На мой курящийся фонарь, смеясь
Над тем, как я веду свое хозяйство,
Над тем, что Орион меня настиг.
Скажите, разве человек не стоит
Того, чтобы природа с ним считалась?"
Так Брэд Мак-Лафлин безрассудно путал
Побасенки о звездах и хозяйство.
И вот он, разорившись до конца,
Спалил свой дом и, получив страховку,
Всю сумму заплатил за телескоп:
Он с самых детских лет мечтал побольше
Узнать о нашем месте во Вселенной.
"К чему тебе зловредная труба?" -
Я спрашивал задолго до покупки.
"Не говори так. Разве есть на свете
Хоть что-нибудь безвредней телескопа
В том смысле, что уж он-то быть не может
Орудием убийства? - отвечал он. -
Я ферму сбуду и куплю его".
А ферма-то была клочок земли,
Заваленный камнями. В том краю
Хозяева на фермах не менялись.
И дабы попусту не тратить годы
На то, чтоб покупателя найти,
Он сжег свой дом и, получив страховку,
Всю сумму выложил за телескоп.
Я слышал, он все время рассуждал:
"Мы ведь живем на свете, чтобы видеть,
И телескоп придуман для того,
Чтоб видеть далеко. В любой дыре
Хоть кто-то должен разбираться в звездах.
Пусть в Литлтоне это буду я".
Не диво, что, неся такую ересь,
Он вдруг решился и спалил свой дом.
Весь городок недобро ухмылялся:
"Пусть знает, что напал не на таковских!
Мы завтра на тебя найдем управу!"
Назавтра же мы стали размышлять,
Что ежели за всякую вину
Мы вдруг начнем друг с другом расправляться,
То не оставим ни души в округе.
Живя с людьми, умей прощать грехи.
Наш вор, тот, кто всегда у нас крадет,
Свободно ходит вместе с нами в церковь.
А что исчезнет - мы идем к нему,
И он нам тотчас возвращает все,
Что не успел проесть, сносить, продать.
И Брэда из-за телескопа нам
Не стоит допекать. Он не малыш,
Чтоб получать игрушки к рождеству -
Так вот он раздобыл себе игрушку,
В младенца столь нелепо обратись.
И как же он престранно напроказил!
Конечно, кое-кто жалел о доме,
Добротном старом деревянном доме.
Но сам-то дом не ощущает боли,
А коли ощущает - так пускай:
Он будет жертвой, старомодной жертвой,
Что взял огонь, а не аукцион!
Вот так единым махом (чиркнув спичкой)
Избавившись от дома и от фермы,
Брэд поступил на станцию кассиром,
Где если он не продавал билеты,
То пекся не о злаках, но о звездах
И зажигал ночами на путях
Зеленые и красные светила.
Еще бы - он же заплатил шесть сотен!
На новом месте времени хватало.
Он часто приглашал меня к себе
Полюбоваться в медную трубу
На то, как на другом ее конце
Подрагивает светлая звезда.
Я помню ночь: по небу мчались тучи,
Снежинки таяли, смерзаясь в льдинки,
И, снова тая, становились грязью.
А мы, нацелив в небо телескоп,
Расставив ноги, как его тренога,
Свои раздумья к звездам устремили.
Так мы с ним просидели до рассвета
И находили лучшие слова
Для выраженья лучших в жизни мыслей.
Тот телескоп прозвали Звездоколом
За то, что каждую звезду колол
На две, на три звезды - как шарик ртути,
Лежащий на ладони, можно пальцем
Разбить на два-три шарика поменьше.
Таков был Звездокол, и колка звезд,
Наверное, приносит людям пользу,
Хотя и меньшую, чем колка дров.
А мы смотрели и гадали: где мы?
Узнали ли мы лучше наше место?
И как соотнести ночное небо
И человека с тусклым фонарем?
И чем отлична эта ночь от прочих?
Перевод А. Сергеева
|
|