Грузинский писатель Заза Бурчуладзе выпустил свою вторую в этом году книгу на русском языке...
Грузинский писатель Заза Бурчуладзе выпустил свою вторую в этом году книгу на русском языке. Книга напечатана московским издательством «Ad Marginem» и называется «Растворимый Кафка».
Обозреватель радио «Свобода» поэт Елена Фанайлова прокомментировала это событие следующим образом: «На фоне российско-грузинского конфликта выход второй за полгода книги Зазы Бурчуладзе выглядит дерзким культурным жестом и вызывает нездоровый интерес, почти так же, как отмена концертов Вахтанга Кикабидзе или, наоборот, участие Нино Катмадзе в антивоенном концерте группы ДДТ. Но это издание — обычная политика “Ad Marginem”, пропагандистов не только современной грузинской и украинской, но и литературы европейских постсоветских стран. Заза Бурчуладзе, по внешнему поведенческому рисунку тихий тридцатилетний интеллектуал, предпочитающий в Москве говорить по-английски, у себя на родине — модный писатель. Он создает первоклассную прозу европейского образца с ехидными интонациями, с кафкианскими сюжетами, с хорошим знанием нравов тбилисской богемы и грузинского характера. Без национального пафоса Бурчуладзе пишет, например, так: “Неужто же вы не убеждены, самобытные мои, что грузин все свои труды и дни употребляет на то, чтобы обрести хоть какой-нибудь кров, дабы было где преклонить свой хвост, а обретя, тотчас замечает, что последний, хвост, а вместе с ним и зад его, к прискорбию, истерлись, улетучились, но, невзирая на это, все же под кровом хорохорится, ерепенится, хоть уже совсем без хвоста и без зада”. Те, кто слышали это в авторском исполнении по-грузински, утверждают, что звучит невероятно красиво».
пора от людей отличаться
наехало с ксивой родни
в печати бежать отмечаться
что нет не такой как они
что прибыло дней по коренья
и с косами пору проспят
когда по полям поколенья
отпразднуют полураспад
коль в кроткие нравом уроды
продвинуть наука могла
простым уроженцем утробы
меня полагает молва
хитер да извилины плохи
двуногий скачу об одной
и вскоре говядину плоти
верну подписав обходной
ан мрак проницая картонный
где утлый всему эталон
я видимо вечный который
не помнит что я это он
мерещится в дырах дорога
и спичка слепит до зари
когда из гремучего лога
на свет поползут косари
известен и я о вольтере
о сахарной норме в крови
но дошлый читатель в партере
улыбку во рту не криви
он медлит для пущего понта
пиджачная в сперме пола
как будто не розданы польта
и на хуй ему не пора
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.