На главнуюОбратная связьКарта сайта
Сегодня
20 ноября 2024 г.

Когда мы ненавидим кого-то, мы ненавидим в его образе то, что сидит в нас самих. То, чего нет в нас самих, нас не трогает

(Герман Гессе)

Сеть

27.02.2018

Ох уж эти сказочники

Украинскую писательницу постигло жестокое разочарование...

Ох уж эти сказочникиУкраинскую писательницу Ларису Ницой — одно из мелких воплощений львовской нацистки Ирины Фарион — постигло жестокое разочарование в смысле собственного творчества и в смысле жизни вообще. Разочарование накрыло Ларису во время посещения киевского торгово-развлекательного центра «Lavina», посетители и сотрудники которого общались исключительно на вражеском русском языке, действующим на Ницой, как святая вода на нечисть.

«Син запросив у кіно. Побіг за попкорном. Стою. Одна. Серед великого російського моря. Одна. Піщинка. А навколо суцільний тамбов» («Сын позвал в кино. Побежал за попкорном. Стою. Одна. Посреди великого русского моря. Одна. Песчинка. А вокруг сплошной Тамбов»), — вздрагивая, рассказывала Лариса оцепеневшим от ужаса пользователям «Facebook».

Шок от количества русскоязычных киевлян лишь усилился, когда сотрудники объяснили писательнице, что разговаривают на языке клиента: «Я ще й рота не відкрила, чому ви всі тулите мені свій Тамбов !!!»

Пани Лариса известна не столько своими творческими достижениями, сколько параноидальной русофобией, временами граничащей с психозом. Она пока еще не убивает носителей русского языка, но уже швыряет в них мелочью. Среди ее самых идиотских расистских выходок — требование удалить русскоязычные подписи под картинами в коридоре хирургического отделения детской больницы «Охматдет», а также призывы заменить бюсты Пушкина, Горького и Ломоносова на киевской станции метро «Университет» на скульптуры выдающихся украинцев.

Нельзя не отметить, что среди комментариев, полученных Ларисой Ницой от сетевых доброжелателей на Фейсбуке, присутствуют и весьма здравые: «От коли Лариса Ніцой стане Джоан Роулінг, а Малкович зубами буде вигризати контракти у конкурентів-видавців на англійський переклад її казок — тоді українською заговорять навіть у Монголії», — авторитетно констатировал один из пользователей.

Автор: Михаил НЕЖНИКОВ («Решетория»)


← ПредыдущаяСледующая →

26.03.2018
Как пройти в библиотеку

21.02.2018
Граф рекомендует

Читайте в этом же разделе:
21.02.2018 Граф рекомендует
13.02.2018 Электронных букв становится больше
11.02.2018 Классика в стиле диджитал
17.01.2018 Полнота, точность, виртуальность
22.12.2017 Россиян подвергнут кибердиктанту

К списку


Комментарии

Оставить комментарий

Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.


Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи,
Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Поиск по сайту

Новая Хоккура

История, культура и традиции Рязанского края

Камертон