|

Острить и занимать деньги нужно внезапно (Генрих Гейне)
Сеть
07.03.2015 Читающий Петербург выбрал пишущих иностранцевВ Петербурге подвели итоги конкурса «Читающий Петербург – 2014: выбираем лучшего зарубежного писателя»... В петербургской Центральной городской публичной библиотекой имени Владимира Маяковского состоялось подведение итогов конкурса «Читающий Петербург – 2014: выбираем лучшего зарубежного писателя».
По результатам читательского интернет-голосования, в номинации «Лучший зарубежный писатель, произведения которого не изданы в переводе на русский язык» тройку лучших составили соответственно Жоэль Дикер (Швейцария), Оливье Адам (Франция) и Майкл Бакли (США). Призерами в категории «Лучший зарубежный писатель, произведения которого изданы в переводе на русский язык» стали соответственно Ю Несбё (Норвегия), Давид Фонкинос (Франция) и Юнас Юнассон (Швеция).
Одновременно в северной столице стартовал новый сезон конкурса, о чем было объявлено в рамках торжественной церемонии в Маяковке. В программе международного проекта «Читающий Петербург – 2015. Выбираем лучшего зарубежного писателя» представлены новые произведения прозаиков из 18-ти стран Европы, США и Латинской Америки. Как и прежде, победители будут определены по результатам читательского голосования на официальном сайте. Произведения своих соотечественников представили инициаторы выбора — работники культурных центров и генеральных консульств стран, аккредитованных в Санкт-Петербурге.
Впервые за семь лет в проекте участвует Сербия, представившая книгу автора шпионских романов Деяна Лучича «Китайская месть» — жесткий политический триллер о противостоянии двух секретных шпионских организаций Востока и Запада. В жанре триллера написан и роман итальянца Франческо Фьоретти «Тайная книга Данте». Песней о чувствах называют роман Анхелы Бессера Асеведо (Колумбия) «Музыка любви», написанный одной из самых читаемых писательниц в испаноязычном мире, а чилийская писательница и скрипачка Изабель Мейадо Браво в книге рассказов «Пес, который ел тишину» объединила литературу и музыку.
Главная цель проекта, напомнила директор бибилиотеки Зоя Чалова, «привлечь внимание петербуржцев к всемирному литературному достоянию и творчеству лучших современных зарубежных писателей». В течение года на городских площадках пройдут встречи горожан с писателями из разных стран, их переводчиками и литературоведами, будут организованы просмотры фильмов о творчестве участников конкурса. Первой из серии таких встреч станет вечер «Окно в Россию» — диалог со швейцарской писательницей лауреатом проекта «Читающий Петербург-2013» Элен Ришар-Фавр.
Читайте в этом же разделе: 04.03.2015 В библиотеке читали стихи на троих 20.02.2015 «Мособлкнига» осваивает интернет-возможности 19.02.2015 Русские идут! «Amazon» обзавелся русскоязычным разделом 16.02.2015 Россия покроется литературными следами 03.02.2015 Дружим клубами. «Решетория» стала партнером БЛК
К списку
Комментарии Оставить комментарий
Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.
|
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Авторизация
Камертон
1
Когда мне будет восемьдесят лет,
то есть когда я не смогу подняться
без посторонней помощи с того
сооруженья наподобье стула,
а говоря иначе, туалет
когда в моем сознанье превратится
в мучительное место для прогулок
вдвоем с сиделкой, внуком или с тем,
кто забредет случайно, спутав номер
квартиры, ибо восемьдесят лет —
приличный срок, чтоб медленно, как мухи,
твои друзья былые передохли,
тем более что смерть — не только факт
простой биологической кончины,
так вот, когда, угрюмый и больной,
с отвисшей нижнею губой
(да, непременно нижней и отвисшей),
в легчайших завитках из-под рубанка
на хлипком кривошипе головы
(хоть обработка этого устройства
приема информации в моем
опять же в этом тягостном устройстве
всегда ассоциировалась с
махательным движеньем дровосека),
я так смогу на циферблат часов,
густеющих под наведенным взглядом,
смотреть, что каждый зреющий щелчок
в старательном и твердом механизме
корпускулярных, чистых шестеренок
способен будет в углубленьях меж
старательно покусывающих
травинку бледной временной оси
зубцов и зубчиков
предполагать наличье,
о, сколь угодно длинного пути
в пространстве между двух отвесных пиков
по наугад провисшему шпагату
для акробата или для канате..
канатопроходимца с длинной палкой,
в легчайших завитках из-под рубанка
на хлипком кривошипе головы,
вот уж тогда смогу я, дребезжа
безвольной чайной ложечкой в стакане,
как будто иллюстрируя процесс
рождения галактик или же
развития по некоей спирали,
хотя она не будет восходить,
но медленно завинчиваться в
темнеющее донышко сосуда
с насильно выдавленным солнышком на нем,
если, конечно, к этим временам
не осенят стеклянного сеченья
блаженным знаком качества, тогда
займусь я самым пошлым и почетным
занятием, и медленная дробь
в сознании моем зашевелится
(так в школе мы старательно сливали
нагревшуюся жидкость из сосуда
и вычисляли коэффициент,
и действие вершилось на глазах,
полезность и тепло отождествлялись).
И, проведя неровную черту,
я ужаснусь той пыли на предметах
в числителе, когда душевный пыл
так широко и длинно растечется,
заполнив основанье отношенья
последнего к тому, что быть должно
и по другим соображеньям первым.
2
Итак, я буду думать о весах,
то задирая голову, как мальчик,
пустивший змея, то взирая вниз,
облокотись на край, как на карниз,
вернее, эта чаша, что внизу,
и будет, в общем, старческим балконом,
где буду я не то чтоб заключенным,
но все-таки как в стойло заключен,
и как она, вернее, о, как он
прямолинейно, с небольшим наклоном,
растущим сообразно приближенью
громадного и злого коромысла,
как будто к смыслу этого движенья,
к отвесной линии, опять же для того (!)
и предусмотренной,'чтобы весы не лгали,
а говоря по-нашему, чтоб чаша
и пролетала без задержки вверх,
так он и будет, как какой-то перст,
взлетать все выше, выше
до тех пор,
пока совсем внизу не очутится
и превратится в полюс или как
в знак противоположного заряда
все то, что где-то и могло случиться,
но для чего уже совсем не надо
подкладывать ни жару, ни души,
ни дергать змея за пустую нитку,
поскольку нитка совпадет с отвесом,
как мы договорились, и, конечно,
все это будет называться смертью…
3
Но прежде чем…
|
|