На главнуюОбратная связьКарта сайта
Сегодня
14 ноября 2024 г.

Говорите правду - и вы будете оригинальны

(Александр Вампилов)

Мейнстрим

17.03.2017

С миру по книжке. Букер собрал достойных

Опубликован длинный список претендентов на Международную Букеровскую премию 2017 года…

Международная Букеровская премияЖюри Международной Букеровской премии, ежегодно вручаемой за лучшие книги, переведенные на английский и опубликованные на территории Великобритании, представило длинный список претендентов на награду 2017 года.

Как сообщает новостная лента «Год Литературы», лонг-лист включает в себя 13 художественных произведений от авторов из 11-ти стран: Франции (2 книги), Польши, Израиля (2 книги), Бельгии, Норвегии, Албании, Исландии, Китая, Германии, Дании и Аргентины. Всего же в ходе отборочного процесса нынешнего сезона было рассмотрено 126 книг.

В первый букеровский отбор 2017 года вошли:

1. Mathias Enard (France). Compass (пер. Charlotte Mandell; изд. «Fitzcarraldo Editions»)
2. Wioletta Greg (Poland). Swallowing Mercury (
пер. Eliza Marciniak; изд. «Portobello Books»)
3. David Grossman (Israel). A Horse Walks Into a Bar (
пер. Jessica Cohen; изд. «Jonathan Cape»)
4. Stefan Hertmans (Belgium). War and Turpentine (
пер. David McKay; изд. «Harvill Secker»)
5. Roy Jacobsen (Norway). The Unseen (
пер. Don Bartlett, Don Shaw; изд. «Maclehose»)
6. Ismail Kadare (Albania). The Traitor’s Niche (
пер. John Hodgson; изд. «Harvill Secker»)
7. Jon Kalman Stefansson (Iceland). Fish Have No Feet (
пер. Phil Roughton; изд. «Maclehose»)
8. Yan Lianke (China). The Explosion Chronicles (
пер. Carlos Rojas; изд. «Chatto & Windus»)
9. Alain Mabanckou (France). Black Moses (
пер. Helen Stevenson; изд. «Serpent’s Tail»)
10. Clemens Meyer (Germany). Bricks and Mortar (
пер. Katy Derbyshire; изд. «Fitzcarraldo Editions»)
11. Dorthe Nors (Denmark). Mirror, Shoulder, Signal (
пер. Misha Hoekstra; изд. «Pushkin Press»)
12. Amos Oz (Israel). Judas (
пер. Nicholas de Lange; изд. «Chatto & Windus»)
13. Samanta Schweblin (Argentina). Fever Dream (
пер. MeganMcDowell; изд. «Oneworld»)

Призовой фонд награды составляет 50 тысяч фунтов, которые поровну делят автор и переводчик. Автор и переводчик каждой из книг, прошедших в число финалистов, делят между собой 1 тысячу фунтов.

Шорт-лист, состоящий из шести позиций, будет объявлен 20 апреля, а лауреата назовут 14 июня на торжественном ужине в лондонском Музее Виктории и Альберта.

 



← ПредыдущаяСледующая →

17.03.2017
Америку ждет новое прочтение

16.03.2017
Живем и помним

Читайте в этом же разделе:
16.03.2017 Живем и помним
15.03.2017 Россию читают на Темзе
14.03.2017 «Ремарка» объединяет драматургов
11.03.2017 «Звезда» обрела четвертый луч
10.03.2017 Вишневский покорил Югру

К списку


Комментарии

Оставить комментарий

Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.


Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи,
Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Поиск по сайту

Новая Хоккура

Камертон