|

Гений всегда боится, что он отчасти графоман, графоман никогда не сомневается, что он – гений (Константин Паустовский)
Мейнстрим
05.10.2016 «Ренодо» перекроила спискиЖюри престижной литературной награды продемонстрировало на редкость творческий подход к редактированию списка претендентов… Жюри французской литературной премии «Ренодо», собравшееся 3 октября для второго отборочного голосования, продемонстрировало на редкость творческий подход к редактированию списка претендентов на престижную награду. Как передает новостная служба телеканала «TV5MONDE», получившийся лист сократился на 10 строк в номинации «Романы» и на 2 строки — в категории «Эссе». Причем на данном этапе в борьбу за Гран-при включились один новый эссеист (Франсуа Сереза) и аж три «сторонних» романиста, имена которых отсутствовали в первом отборе «Ренодо» (Серж Жонкур, Лоран Мовинье и Гаэль Фей).
Таким образом, 34-летний Гаэль Фей (Gaël Faye) на данный момент фигурирует в отборочных листах шести из восьми главных осенних литературных премий Франции («Ренодо», Гонкуровской, «Медичи», «Интералье», «Фемины» и Гран-при романа Французской академии), а в самом начале сезона успел стать еще и лауреатом Премии романа «Fnac».
Такое количество «звезд на фюзеляже» сопоставимо разве что с достижениями Катрин Кюссе (Catherine Cusset), претендующей на Гонкур, «Интералье», «Фемину» и «Декабрь». Увы, во второй отбор «Ренодо» писательница не прошла
По состоянию на 3 октября на «Ренодо» в номинации «Романы» претендуют:
1. Аделаида де Клермон-Тоннер. Последний из наших (Adélaïde de Clermont-Tonnerre. Le Dernier des nôtres), — изд. «Grasset»
2. Гаэль Фей. Маленькая страна (Gaël Faye. Petit pays), — изд. «Grasset»)
3. Режи Жоффре. Каннибалы (Régis Jauffret. Cannibales), — изд. «Seuil»
4. Серж Жонкур. Успокойся на мне (Serge Joncour. Repose-toi sur moi), — изд. «Flammarion»
5. Симон Либерати. California girls (Simon Liberati. California girls), — изд. «Grasset»
6. Лоран Мовинье. Продолжать (Laurent Mauvignier. Continuer), — изд. «Minuit»
7. Ясмина Реза. Вавилон (Yasmina Reza. Babylone), — изд. «Flammarion»
8. Лейла Слимани. Сладкая песнь (Leila Slimani. Chanson douce), — изд. «Gallimard»
   
   
В номинации «Эссе» шансы на победу сохраняют:
1. Франсуа Сереза. Poupe (François Ceresa. Poupe), — изд. «Le Rocher»
2. Иван Яблонка. Летиция (Ivan Jablonka. Laëtitia ou la fin des hommes), — изд. «Seuil»
3. Мари- Доминик Лельевр. Не забывать быть счастливым (Marie-DominiqueLelièvre. Sans oublier d’être heureux), — изд. «Stock»
4. Жан-Клод Перрье. Андре Мальро и царица Савская (Jean-Claude Perrier. André Malraux et la reine de Saba), — изд. «Le Cerf»
   
Напомним, что лауреат «Ренодо-2016» будет выбран сразу после объявления победителя гонкуровского голосования — 3 ноября — из числа финалистов, состав которых определится 24 октября.
Календарь литературных гран-при Франции. Осень – 2016
Автор: Ника МУРАВЬЁВА («Решетория»)
Источник: TV5MONDE
Читайте в этом же разделе: 05.10.2016 Календарь литературных гран-при Франции. Осень – 2016 05.10.2016 В Москве наградили фей и мироискателей 04.10.2016 Сентябрь по-волошински 03.10.2016 Вербицкая поделилась идеями 02.10.2016 Первая десятка премии «Жан-Жионо»
К списку
Комментарии Оставить комментарий
Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.
|
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Авторизация
Камертон
I
На полярных морях и на южных,
По изгибам зеленых зыбей,
Меж базальтовых скал и жемчужных
Шелестят паруса кораблей.
Быстрокрылых ведут капитаны,
Открыватели новых земель,
Для кого не страшны ураганы,
Кто изведал мальстремы и мель,
Чья не пылью затерянных хартий, —
Солью моря пропитана грудь,
Кто иглой на разорванной карте
Отмечает свой дерзостный путь
И, взойдя на трепещущий мостик,
Вспоминает покинутый порт,
Отряхая ударами трости
Клочья пены с высоких ботфорт,
Или, бунт на борту обнаружив,
Из-за пояса рвет пистолет,
Так что сыпется золото с кружев,
С розоватых брабантских манжет.
Пусть безумствует море и хлещет,
Гребни волн поднялись в небеса,
Ни один пред грозой не трепещет,
Ни один не свернет паруса.
Разве трусам даны эти руки,
Этот острый, уверенный взгляд
Что умеет на вражьи фелуки
Неожиданно бросить фрегат,
Меткой пулей, острогой железной
Настигать исполинских китов
И приметить в ночи многозвездной
Охранительный свет маяков?
II
Вы все, паладины Зеленого Храма,
Над пасмурным морем следившие румб,
Гонзальво и Кук, Лаперуз и де-Гама,
Мечтатель и царь, генуэзец Колумб!
Ганнон Карфагенянин, князь Сенегамбий,
Синдбад-Мореход и могучий Улисс,
О ваших победах гремят в дифирамбе
Седые валы, набегая на мыс!
А вы, королевские псы, флибустьеры,
Хранившие золото в темном порту,
Скитальцы арабы, искатели веры
И первые люди на первом плоту!
И все, кто дерзает, кто хочет, кто ищет,
Кому опостылели страны отцов,
Кто дерзко хохочет, насмешливо свищет,
Внимая заветам седых мудрецов!
Как странно, как сладко входить в ваши грезы,
Заветные ваши шептать имена,
И вдруг догадаться, какие наркозы
Когда-то рождала для вас глубина!
И кажется — в мире, как прежде, есть страны,
Куда не ступала людская нога,
Где в солнечных рощах живут великаны
И светят в прозрачной воде жемчуга.
С деревьев стекают душистые смолы,
Узорные листья лепечут: «Скорей,
Здесь реют червонного золота пчелы,
Здесь розы краснее, чем пурпур царей!»
И карлики с птицами спорят за гнезда,
И нежен у девушек профиль лица…
Как будто не все пересчитаны звезды,
Как будто наш мир не открыт до конца!
III
Только глянет сквозь утесы
Королевский старый форт,
Как веселые матросы
Поспешат в знакомый порт.
Там, хватив в таверне сидру,
Речь ведет болтливый дед,
Что сразить морскую гидру
Может черный арбалет.
Темнокожие мулатки
И гадают, и поют,
И несется запах сладкий
От готовящихся блюд.
А в заплеванных тавернах
От заката до утра
Мечут ряд колод неверных
Завитые шулера.
Хорошо по докам порта
И слоняться, и лежать,
И с солдатами из форта
Ночью драки затевать.
Иль у знатных иностранок
Дерзко выклянчить два су,
Продавать им обезьянок
С медным обручем в носу.
А потом бледнеть от злости,
Амулет зажать в полу,
Всё проигрывая в кости
На затоптанном полу.
Но смолкает зов дурмана,
Пьяных слов бессвязный лет,
Только рупор капитана
Их к отплытью призовет.
IV
Но в мире есть иные области,
Луной мучительной томимы.
Для высшей силы, высшей доблести
Они навек недостижимы.
Там волны с блесками и всплесками
Непрекращаемого танца,
И там летит скачками резкими
Корабль Летучего Голландца.
Ни риф, ни мель ему не встретятся,
Но, знак печали и несчастий,
Огни святого Эльма светятся,
Усеяв борт его и снасти.
Сам капитан, скользя над бездною,
За шляпу держится рукою,
Окровавленной, но железною.
В штурвал вцепляется — другою.
Как смерть, бледны его товарищи,
У всех одна и та же дума.
Так смотрят трупы на пожарище,
Невыразимо и угрюмо.
И если в час прозрачный, утренний
Пловцы в морях его встречали,
Их вечно мучил голос внутренний
Слепым предвестием печали.
Ватаге буйной и воинственной
Так много сложено историй,
Но всех страшней и всех таинственней
Для смелых пенителей моря —
О том, что где-то есть окраина —
Туда, за тропик Козерога!—
Где капитана с ликом Каина
Легла ужасная дорога.
|
|