На главнуюОбратная связьКарта сайта
Сегодня
20 апреля 2024 г.

Я не хочу быть гением, у меня хватает проблем, я просто пытаюсь быть человеком

(Альбер Камю)

Мейнстрим

17.04.2016

На Рязанщине прошли Ганзеновские чтения

Конференция открылась 12 апреля в Рязани и на следующий день продолжилась в читальном зале касимовской Центральной библиотеки им. Л. А. Малюгина...

VII Ганзеновские чтенияВ Рязанской области с 12 по 14 апреля прошли VII Ганзеновские чтения.

Конференция открылась 12 апреля в Рязани и на следующий день продолжилась в читальном зале касимовской Центральной библиотеки им. Л. А. Малюгина. В числе ее участников — представители творческих союзов Москвы и России, учреждений культуры из Санкт-Петербурга и Москвы, столичного библиотечного сообщества, а также Рязани и Касимова, праправнуки Анны Ганзен, касимовские учителя-словесники, творческая интеллигенция, студенты. Организовали и провели мероприятие Министерство культуры и туризма Рязанской области, Рязанская областная детская библиотека, Управление по культуре и туризму администрации муниципального образования городской округ город Касимов, МБУК «Центральная библиотека им. Л. А. Малюгина».

Для делегации гостей была проведена интересная экскурсия в уголок Л.А.Малюгина.

Открыла чтения директор библиотеки Ольга Абрамова, которая представила гостей. С приветственным словом выступила заместитель главы муниципального образования городской округ город Касимов, председателя Касимовской городской Думы, член фракции партии «Единая Россия» Ирина Пришвина. Собравшиеся прослушали в видеозаписи приветствие от посла Королевства Дании Томаса Винклера.

С докладом «Ганзеновские чтения на Рязанской земле» выступила заместитель директора Рязанской областной детской библиотеки Светлана Вайло, которая подробно остановилась на биографии и переводческой деятельности супругов Ганзен, выпустивших в 1899 году четырехтомное издание произведений Ганса Христиана Андерсена.

Руководитель музейного комплекса Санкт-Петербургского электротехнического университета, заслуженный работник культуры РФ, кандидат технических наук Лариса Золотинкина представила авторский доклад «П. Г. Ганзен — двадцать лет в Электротехническом институте (1886–1906): по материалам Музейного комплекса СПбГЭТУ “ЛЭТИ”», в котором осветила интересные факты профессиональной карьеры заведующего телеграфными курсами в Электротехническом институте Санкт-Петербурга Петера (Петра Готфридовича) Ганзена и продемонстрировала множество старинных фотографий.

В сообщениях доктора исторических наук, секретаря Союза писателей Москвы Лолы Звонаревой и художественного критика, члена Союза художников Лидии Кудрявцевой нашла отражение тема иллюстрирования произведений Ганса Христиана Андерсена.

VII Ганзеновские чтения. Касимов

«Александр Алексеев — первый и единственный интерпретатор “Лунных картинок” Х. К. Андерсена (перевод П. и А. Ганзен)» — так была сформулирована тема выступления критика Лолы Звонаревой (г. Москва), доктора исторических наук, секретаря Союза писателей Москвы, члена Правления Союза художников Подмосковья, академика РАЕН (Российской академии естественных наук) и ПАНИ (Петровской академии науки и искусства). Лола Уткировна рассказала о своем путешествии по Дании, о том, как из-за европейских санкций не получила Датской премии, а также напомнила о том, что всем известную идиому «голый король» ввела в оборот именно Анна Васильевна Ганзен, интерпретировавшая таким образом название знаменитой сказки «Новое платье короля». Ее выступление дополнила художественный критик, член Союза художников, заслуженный работник культуры РФ, лауреат всероссийских премий Лидия Кудрявцева, отметившая роль рисунка в книге, в эстетическом воспитании детей, а также в восприятии ими литературного произведения.

VII Ганзеновские чтения стали площадкой для обсуждения современной литературной сказки, создаваемой представителями таких литературных течений, как постмодернизм, символизм, мифотворчество и др. О современных сказочках и сказочницах подробно рассказала в своем выступлении «Такая разная литературная сказка» главный библиотекарь московской ЦГДБ им. А. П. Гайдара журналист Татьяна Рудишина, которая представила творчество работающих в этом направлении Ирины Зартайской, Сергея Седова, Михаила Есеновского, Аи Эн, Анастасии Строкиной и других авторов, а также провела обзор современной детской литературы для читателей детской библиотеки Касимова. Успешным опытом работы по популяризации литературного наследия Г. Х. Андерсена и А. В. Ганзен поделилась в докладе «Познаем Андерсена через творчество: опыт работы Детского центра имени Х. К. Андерсена» заведующая отделом «Детский центр имени Х. К. Андерсена» московской библиотеки № 1 имени А. С. Грибоедова Татьяна Телелейко.

На чтения приехали потомки Ганзенов, сыновья одного из инициаторов подобных мероприятий: Петра Валерьевича Кожевникова (1953–2012). Праправнук Анны и Петра Ганзенов, поэт, член Союза писателей России Игнат Кожевников (Смоленский) представил собравшимся свой сборник стихов «Линии». Выступление «Вспоминая Петра Кожевникова» подготовил его родной брат — музыкант, автор-исполнитель, театральный режиссер Елисей Кожевников — аккомпанируя себе на гитаре, он исполнил балладу «Малышка и будильник» и городской романс «Коломбина».

VII Ганзеновские чтения. Касимов

Весьма ярким оказалось выступление главного библиотекаря касимовской Центральной детской библиотеки им. А. В. Ганзен Оксаны Трубицыной «Маршрутом по сказкам Андерсена: реализация проекта “Сказочный трамвай” Центральной детской библиотекой им. А. В. Ганзен». Маршрут своего удивительного «трамвая» докладчица проложила по местам, тем или иным образом связанным с творчеством сказочника и его переводчицы включая созданный касимовским краеведом Анатолием Смирновым импровизированный музей Анны Ганзен; Касимовский историко-краеведческий музей-заповедник, хранящий фотоальбом — семейную реликвию семьи Ганзен; Успенскую церковь, где крестили маленькую Анну Васильевну; музей стрекоз и бабочек; детские музыкальную и художественную школы и, конечно же, главное хранилище сказок — детскую библиотеку. На одном из мероприятий проекта участники чтений побывали на следующий день. Детская театральная студия «Люди и куклы» представила школьникам-участникам проекта кукольный спектакль с элементами игры по разным сказкам Андерсена.

Завершились чтения выступлением краеведа Анатолия Смирнова «Сказки древнего города: популяризация творческого наследия А. В. Ганзен.

В ходе VII Ганзеновских чтений были подведены итоги организованного Рязанской областной детской библиотекой и касимовской Центральной детской библиотекой им. А. В. Ганзен детского творческого конкурса «Сказочная история девочки из Касимова», в котором приняли участие юные касимовцы в возрасте от 6 до 15 лет. Победителями и призерами стали воспитанники школы искусств и художественной школы. В разных возрастных категориях I место присуждено Василисе Демидкиной и Светлане Синтенковой, II — Елизавете Головиной и Андрею Данкину, III — Алене Большаковой и Алине Сосковой. Поощрительных призов удостоились юные иллюстраторы андерсеновских сказок Анастасия Журова, Ульяна Махмудова, Ирина Малова, Алина Чистякова, Валерия Евстигнеева, Юлия Дурдина, Дарья Нагейкина, Екатерина Боровкова, Максим Яшин, Елизавета Ларюшкина. 

Об Анне Ганзен

Переводчица Анна Васильева (Ганзен) (1869–1942) родилась в Касимове, в купеческой семье. Когда ей исполнилось три года, семья переехала в Петербург, где отец поступил на частную службу. Обучалась в нескольких пансионатах, окончила с серебряной медалью Литейную гимназию (1880), а затем в качестве вольнослушательницы посещала Высшие женские (Бестужевские) курсы. В 1888 году вышла замуж за Петра Готфридовича Ганзена, у которого выучилась датскому, а затем норвежскому и шведскому языкам и которому помогала переводить со скандинавских языков на русский. Супруги Ганзен впервые перевели Андерсена с датского языка, а не с немецкого перевода, как это делалось до них. Свои переводы, предварявшиеся статьями о творчестве авторов оригиналов, супруги подписывали «А. и П. Ганзен». После революции Петр Ганзен уехал на родину, а Анна Васильевна спустя четверть века умерла в блокадном Ленинграде. День ее смерти — 2 апреля — удивительным образом совпал с днем рождения Ганса Христиана Андерсена. 

С чего все начиналось 

О том, что Анна Ганзен является уроженкой Касимова, кто-то из работников Касимовского краеведческого музея случайно услышал по радио в начале 1990-х. Исследовать историю жизни и творчества Анны Васильевны начала научный сотрудник музея Галина Семиченко. Появился план создания новой экспозиции. Первая краткая информация об этом, появившаяся в местной районной газете «Мещерская новь», была написана журналистом, поэтом Евгением Петровичем Ермачихиным (1947–2004), отыскавшим в словаре «Русские писатели: 1800–1917» (М., 1989) биографию переводчицы. Позже, на основе данных, полученных из Центрального государственного архива литературы и искусства СССР (ЦГАЛИ СССР), где хранилась переписка Анны Васильевны, Евгением Петровичем была подготовлена подробная статья «Искренне уважающая Вас Анна Ганзен», опубликованная на страницах «Мещерки» 7 сентября 1993 года.

VII Ганзеновские чтения. Касимов

О Ганзеновских чтениях 

1-я конференция называлась «Подарившая России Андерсена» и была организована в Касимове в 2005 году как юбилейная — в дни празднования 200-летия знаменитого датского сказочника. Эта дата сплетается еще с одной, не менее значимой датой, 135-летием со дня рождения самой известной переводчицы его произведений. Об этом событии в заметке «Карнавал в честь Андерсена», опубликованной на страницах «Книжного обозрения» (2005. — № 20. — C. 18) рассказал касимовский журналист Олег Романов.

Вторые Ганзеновские чтения — «Сказкотерапия как способ решения детских проблем» — состоялись в Касимове в 2006-м. Третьи прошли в Рязани и Касимове 10–12 апреля 2007 года. Четвертые чтения (2008) были организованы в Санкт-Петербурге. Пятые были проведены 20–21 апреля 2010 года в Рязани и Касимове. Местом проведения шестых Ганзеновских чтений (18 апреля 2012 г.) стал Государственный музей А. С. Пушкина (Москва). 

 

 

Автор: Олег РОМАНОВ, член РСПЛ


← ПредыдущаяСледующая →

19.04.2016
В Шотландии отыскали Первое фолио

16.04.2016
В США торгуют Пастернаком

Читайте в этом же разделе:
16.04.2016 В США торгуют Пастернаком
15.04.2016 Эрдоган не вынес скетча
09.04.2016 «Livre Inter» составила шорт
09.04.2016 Европа определилась с лауреатами
08.04.2016 Академики представили финалистов

К списку


Комментарии

17.04.2016 11:41 | Елена

СПАСИБО!ТЕПЕРЬ ЗНАЮ И БЛАГОДАРНА ЗА ПЕРЕВОД СКАЗОК,КОТОРЫЕ ЛЮБЛЮ.

17.04.2016 14:25 | vvm

очень познавательно,сколько нового узнал...молодец,Олег!!!

06.05.2016 08:07 | portos

Всё важное, увы, проходит мимо...

Оставить комментарий

Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.


Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи,
Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Поиск по сайту

Новая Хоккура

Камертон