Затянувшаяся дискуссия означает, что обе стороны не правы
(Вольтер)
Мейнстрим
19.06.2012
Поэзию замешали на парфюме
В рамках проекта «Penning Perfumes Anthology» вышла книга «Penning Perfumes» — сборник стихотворений, посвященных духам...
В рамках проекта «Penning Perfumes Anthology» вышла книга «Penning Perfumes» — сборник стихотворений, посвященных духам, сообщает новостная лента сайта «Spellsmell.ru».
Среди двенадцати участников фигурируют имена как известных, так и начинающих поэтов. В качестве первого задания каждому из них раздали по безымянному флакончику из лаборатории, аромат которого должен был вдохновить на стихотворение о нем. Кому-то достался шедевр «Caron», кому-то творение «Penhaligon’s», кому-то — духи, созданные нишевой компанией «Andy Tauer». Во второй части проекта нескольким парфюмерам было предложено создать ароматы, которые были бы вдохновлены стихотворениями.
В качестве организаторов проекта «Penning Perfumes Anthology», реализованного при поддержке парфюмерного дома «Seven Scent» и «IdeasTap», выступили парфюмерный консультант и предприниматель Лиззи Остром (Lizzie Ostrom, также известная как Odette Toilette) и редактор «Sabotage Reviews» поэт Клэр Тревьен (Claire Trévien). Иллюстративную часть подготовки сборника взял на себя Ник Мюррей (Nick Murray) из компании «Annexe». К каждой брошюре прилагается сюрприз — либо образец одного из парфюмов, либо флакон-ручка с ароматом, созданным в ходе проекта.
Свиданий наших каждое мгновенье
Мы праздновали, как богоявленье,
Одни на целом свете. Ты была
Смелей и легче птичьего крыла,
По лестнице, как головокруженье,
Через ступень сбегала и вела
Сквозь влажную сирень в свои владенья
С той стороны зеркального стекла.
Когда настала ночь, была мне милость
Дарована, алтарные врата
Отворены, и в темноте светилась
И медленно клонилась нагота,
И, просыпаясь: "Будь благословенна!" -
Я говорил и знал, что дерзновенно
Мое благословенье: ты спала,
И тронуть веки синевой вселенной
К тебе сирень тянулась со стола,
И синевою тронутые веки
Спокойны были, и рука тепла.
А в хрустале пульсировали реки,
Дымились горы, брезжили моря,
И ты держала сферу на ладони
Хрустальную, и ты спала на троне,
И - боже правый! - ты была моя.
Ты пробудилась и преобразила
Вседневный человеческий словарь,
И речь по горло полнозвучной силой
Наполнилась, и слово ты раскрыло
Свой новый смысл и означало царь.
На свете все преобразилось, даже
Простые вещи - таз, кувшин,- когда
Стояла между нами, как на страже,
Слоистая и твердая вода.
Нас повело неведомо куда.
Пред нами расступались, как миражи,
Построенные чудом города,
Сама ложилась мята нам под ноги,
И птицам с нами было по дороге,
И рыбы подымались по реке,
И небо развернулось пред глазами...
Когда судьба по следу шла за нами,
Как сумасшедший с бритвою в руке.
1962
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.