Премия арабского романа, учрежденная в 2008 году, разыскивает нового спонсора, чтобы наградить лауреата нынешнего сезона Буалема Сансаля...
Премия арабского романа, учрежденная в 2008 году для награждения писателей арабского происхождения, чьи произведения были созданы на французском языке или переведены на него, испытывает кризис, сообщает сайт еженедельника «Livres Hebdo». «В настоящее время мы разыскиваем нового спонсора, чтобы вручить награду лауреату нынешнего сезона Буалему Сансалю», — рассказал в интервью агентству Франс Пресс французский писатель марокканского происхождения Тахар Бен Желлун (Tahar Ben Jelloun).
Алжирец Буалем Сансаль, представленный в конкурсных списках романом «Улица Дарвина» (Boualem Sansal. Rue Darwin), вышедшего в издательстве «Gallimard», должен был получить премию еще 6 июня. Однако Совет арабских дипломатов, спонсирующий данный проект, отменил церемонию награждения «по причине некоторых последних событий в арабском мире».
Решение Совета арабских дипломатов прекратить спонсорство проекта повлекло за собой выход директора «France Culture» французского писателя Оливье Пуавра д’Арвора из состава жюри и начало поисков нового спонсора. Пуавр д’Арвор пояснил, что, таким образом арабские дипломаты отреагировали на факт участия Сансаля в мае в работе Международного фестиваля иерусалимских писателей, причем движение ХАМАС в распространенном коммюнике уподобило поездку лауреата в Израиль «акту измены».
Комментируя демарш Совета арабских дипломатов, Тахар Бен Желлун отметил, что такое решение было ожидаемым, и выразил уверенность в том, что церемония награждения лауреата состоится в ближайшее время.
Незадолго до победы в конкурсном отборе «Le prix du Roman arabe» книга Буалема Сансаля, некоторые из произведений которого запрещены в Алжире, 29 мая была удостоена премии «Roman-News».
Спать, рождественский гусь,
отвернувшись к стене,
с темнотой на спине,
разжигая, как искорки бус,
свой хрусталик во сне.
Ни волхвов, ни осла,
ни звезды, ни пурги,
что младенца от смерти спасла,
расходясь, как круги
от удара весла.
Расходясь будто нимб
в шумной чаще лесной
к белым платьицам нимф,
и зимой, и весной
разрезать белизной
ленты вздувшихся лимф
за больничной стеной.
Спи, рождественский гусь.
Засыпай поскорей.
Сновидений не трусь
между двух батарей,
между яблок и слив
два крыла расстелив,
головой в сельдерей.
Это песня сверчка
в красном плинтусе тут,
словно пенье большого смычка,
ибо звуки растут,
как сверканье зрачка
сквозь большой институт.
"Спать, рождественский гусь,
потому что боюсь
клюва - возле стены
в облаках простыни,
рядом с плинтусом тут,
где рулады растут,
где я громко пою
эту песню мою".
Нимб пускает круги
наподобье пурги,
друг за другом вослед
за две тысячи лет,
достигая ума,
как двойная зима:
вроде зимних долин
край, где царь - инсулин.
Здесь, в палате шестой,
встав на страшный постой
в белом царстве спрятанных лиц,
ночь белеет ключом
пополам с главврачом
ужас тел от больниц,
облаков - от глазниц,
насекомых - от птиц.
январь 1964
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.