Пьянство не рождает пороков: оно их обнаруживает. Счастье не меняет нравов: оно их подчеркивает
(Сократ)
Мейнстрим
18.11.2010
«Дебют» назвал финалистов
Литературная премия «Дебют» опубликовала список финалистов сезона 2010 года...
Жюри литературной премии «Дебют», присуждаемой с 2000 года русскоязычным авторам не старше 25 лет, опубликовало список финалистов сезона 2010 года, о чем со ссылкой на официальный сайт награды сообщает новостная лента «Kulturologia.ru».
При отборе лучших произведений жюри руководствовалось самыми разными критериями, в том числе социальной значимостью, языковой выразительностью и интеллектуальной напряженностью. При этом сколько-нибудь существенных разногласий по шорт-листу не возникло. В него вошли:
В номинации «Малая проза»:
Анна Гераскина. Я тебя не слышу. Рассказ (Киев)
Илья Луданов. Секрет Небосвода. Рассказ (Узловая, Тульская обл.)
Борис Пейгин. Жизнь Сергея Ипсиланти». Рассказ (Северск, Томская обл.)
Андрей Симонов. Подборка рассказов (Москва)
В номинации «Крупная проза»:
Катерина Камаут. Повесть о мусорном баке (Санкт-Петербург)
2 Евгений Полищук. На районе. Повесть (Омск)
Ольга Римша. Тихая вода. Повесть (Новосибирск)
В номинации «Поэзия»:
Алексей Афонин. Вода и время. Сборник стихотворений (Санкт-Петербург)
Анна Орлицкая. Подборка стихотворений (Москва)
Галина Рымбу. Подборка стихотворений (Омск)
В номинации «Драматургия»:
Мария Зелинская. Слышишь? Пьеса (Ростов-на-Дону)
Ярослава Пулинович. Он пропал без вести. Пьеса в одном действии (Екатеринбург)
Владимир Чесноков. Скука двенадцатого года. Пьеса (Санкт -Петербург)
Будет ласковый дождь, будет запах земли,
Щебет юрких стрижей от зари до зари,
И ночные рулады лягушек в прудах,
И цветение слив в белопенных садах.
Огнегрудый комочек слетит на забор,
И малиновки трель выткет звонкий узор.
И никто, и никто не вспомянет войну —
Пережито-забыто, ворошить ни к чему.
И ни птица, ни ива слезы не прольёт,
Если сгинет с Земли человеческий род.
И весна... и весна встретит новый рассвет,
Не заметив, что нас уже нет.
(Перевод Юрия Вронского)
Будут сладкими ливни, будет запах полей,
И полет с гордым свистом беспечных стрижей;
И лягушки в пруду будут славить ночлег,
И деревья в цветы окунутся, как в снег;
Свой малиновка красный наденет убор,
Запоет, опустившись на низкий забор;
И никто, ни один, знать не будет о том,
Что случилась война, и что было потом.
Не заметят деревья и птицы вокруг,
Если станет золой человечество вдруг,
И весна, встав под утро на горло зимы,
Вряд ли сможет понять, что исчезли все мы.
(Перевод Михаила Рахунова)
Оригинал:
There will come soft rains and the smell of the ground,
And swallows circling with their shimmering sound;
And frogs in the pool singing at night,
And wild plum trees in tremulous white;
Robins will wear their feathery fire,
Whistling their whims on a low fence-wire;
And not one will know of the war, not one
Will care at last when it is done.
Not one would mind, neither bird nor tree,
If mankind perished utterly;
And Spring herself when she woke at dawn
Would scarcely know that we were gone.
1920
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.