В древности люди учились для того, чтобы совершенствовать себя. Нынче учатся для того, чтобы удивить других
(Конфуций)
Мейнстрим
30.09.2015«Кинокуния» обделила оптовиков
В Японии 100-тысячным тиражом вышел сборник автобиографических эссе Харуки Мураками под названием «Романист как профессия»...
В книжные магазины Японии 10 сентября поступила новая книга Харуки Мураками — вышедший 100-тысячным тиражом сборник автобиографических эссе под названием «Романист как профессия», на страницах которого известный писатель рассказывает о тонкостях литературного ремесла.
Согласно информации издателя, около 90 процентов тиража выкупила национальная сеть книжных магазинов «Кинокуния», оставив сторонним книготорговцам лишь 10 тысяч экземпляров и категорически отказавшись от услуг посреднических оптовых компаний. Половину закупленных книг «Кинокуния», располагающая 170-ю книготорговыми точками, планирует реализовать самостоятельно, а половину — передать небольшим частным магазинам. Целью столь беспрецедентного для национальной книготорговли решения, по мнению экспертов, является стремление вытеснить с рынка посредников, провоцирующих рост цен и препятствующих развитию книготорговли в стране.
Не будет преувеличением сказать, что Харуки Мураками является, пожалуй, самым известным современным японским прозаиком. Его дебютная повесть «Слушай песню ветра», опубликованная в 1979 году и ставшая первой частью «Трилогии крысы», принесла ему престижную литературную премию «Гундзо синдзин-се», ежегодно присуждаемую журналом «Гундзо». Наиболее популярными из произведений Мураками считаются такие книги, как «Хроники Заводной Птицы», «Норвежский лес», «1Q84», «Кафка на пляже». В апреле 2015 года вышел его роман «Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий».
← Предыдущая | Следующая → |
28.09.2015 |
Читайте в этом же разделе:
28.09.2015 Комиксы наводнили Петербург
26.09.2015 Премия Фрёстье назвала номинантов
25.09.2015 В «Интералье» не обошлось без Сансаля
23.09.2015 «Зиланткон» отметит юбилей
21.09.2015 «Femina» собрала звезд
Комментарии
30.09.2015 15:32 | кэт очень название лиричное *кинокуния* |
01.10.2015 00:29 | marko О, да. Знать бы еще, что оно означаит. |
01.10.2015 11:57 | тим Вот-вот, и японцы гадают - что же означаит, к примеру, Валерий Волков, или Екатерина Канайкина, или Тим там какой)) |
01.10.2015 11:57 | MitinVladimir 株式会社紀伊國屋書店 |
01.10.2015 14:44 | (голос за кадром) Спасибо, Тим, так гораздо понятнее, ага ))) |
01.10.2015 16:14 | тим Да шо ж вы такие непонятливыи-то?)) Имя это у них такое, имя!) |
01.10.2015 16:21 | тим Но вот что меня действительно удивило и, уж не знаю, - порадовало ли или опечалило, так это, что они монополизируют что бы то ни было с целью недопущения повышения цены. Что-то я не могу такого себе представить в азиатско/европейской системе рыночных ценностей. Нас вроде как сызмальства учат, што только конкуренция способна привести к повышению качества и снижению цен, но никак не монополия. А оно вона как, оказываиццо, бываид. . . |
02.10.2015 00:03 | marko Тим, они ж оптовиков устраняют - посредников. А наличие посредника - это по умолчанию повышение цены. Разве нет? |
02.10.2015 06:40 | тим Вот и у меня эти благочестивые намерения вызывают некоторые сомнения. Но в то же время я допускаю, что это может быть одним из тех случаев, когда проявление японской ментальности в подходе к жизни и делам просто не укладывается в моей европеоидной голове. |
02.10.2015 06:56 | тим Касаемо цены, что проще просто зафиксировать ее на титульном листе? У меня до сих хранится множество книжищ и книжечек с оттиском – 55 коп., рупь восемьдесят, 3 р. 20 коп., и т. д. Да и в загнивающих европах, надо признать, особо не разгуляешьсо с накрутками на цены, когда они уже жостко рекомендованы, опять же на титуле – ты хоть в парижах хапай книгу во Фнаках там разных, хоть в провансах да в бротанях в местных круассанных и чебуречных – цена одна. Мне кажется, нам бы тоже не помешало вернуться к этой системе. . . |
Оставить комментарий
Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.