Не следуйте туда, куда вас ведет тропа. Вместо этого идите там, где нет никакой тропы, и оставьте след
(Роберт Фрост)
Мейнстрим
14.02.2012
В России прочтут «Ирландскую литературу»
Весной 2012 года в России выйдет первый номер журнала «Ирландская литература»...
Главный редактор интернет-портала «Словари XXI века» Алексей Михеев сообщил на своей странице в сети «Facebook» о том, что весной 2012 года в России выйдет первый номер журнала «Ирландская литература». Как передает новостная лента «Openspace», на страницах этого независимого некоммерческого издания, адресованного русскоязычному читателю, будут представлены лучшие образцы современной и классической ирландской литературы и их переводы с ирландского и английского языков на русский.
В первом номере представлены произведения Энн Энрайт (Anne Enright), Брэма Стокера (Bram Stoker), Колума Макканна (Colum McCann), Патрика Каваны (Patrick Kavanagh) и Хьюго Хэмилтона (Hugo Hamilton).
Выпускать «Ирландскую литературу» планируется дважды в год — в печатной и электронной версиях. Изданием журнала занимаются отделение языковедения, литературоведения и культурологии Дублинского Тринити-колледжа и Московский литературный институт им. А. М. Горького при поддержке Ирландской литературной биржи. Краткая информация о проекте опубликована на сайте «Irlandskayaliteratura.org».
Иаков сказал: Не отпущу Тебя, пока не благословишь меня.
Бытие, 32, 26.
Всё снаружи готово. Раскрыта щель. Выкарабкивайся, балда!
Кислый запах алькова. Щелчок клещей, отсекающих навсегда.
Но в приветственном крике – тоска, тоска. Изначально – конец, конец.
Из тебе предназначенного соска насыщается брат-близнец.
Мой большой первородный косматый брат. Исполать тебе, дураку.
Человек – это тот, кто умеет врать. Мне дано. Я могу, могу.
Мы вдвоем, мы одни, мы одних кровей. Я люблю тебя. Ты мой враг.
Полведра чечевицы – и я первей. Всё, свободен. Гуляй, дурак.
Словно черный мешок голова слепца. Он сердит, не меня зовёт.
Невеликий грешок – обмануть отца, если ставка – Завет, Завет.
Я – другой. Привлечен. Поднялся с колен. К стариковской груди прижат.
Дело кончено. Проклят. Благословен. Что осталось? Бежать, бежать.
Крики дикой чужбины. Бездонный зной. Крики чаек, скота, шпанья.
Крики самки, кончающей подо мной. Крики первенца – кровь моя.
Ненавидеть жену. Презирать нагой. Подминать на чужом одре.
В это время мечтать о другой, другой: о прекрасной сестре, сестре.
Добиваться сестрицы. Семь лет – рабом их отца. Быть рабом раба.
Загородки. Границы. Об стенку лбом. Жизнь – проигранная борьба.
Я хочу. Я хочу. Насейчас. Навек. До утра. До последних дат.
Я сильнее желания. Человек – это тот, кто умеет ждать.
До родимого дома семь дней пути. Возвращаюсь – почти сдаюсь.
Брат, охотник, кулема, прости, прости. Не сердись, я боюсь, боюсь.
...Эта пыль золотая косых песков, эта стая сухих пустот –
этот сон. Никогда я не видел снов. Человек? Человек – суть тот,
кто срывает резьбу заводных орбит, дабы вольной звездой бродить.
Человек – это тот, кто умеет бить. Слышишь, Боже? Умеет бить.
Равнозначные роли живых картин – кто по краю, кто посреди?
Это ты в моей воле, мой Господин. Победи – или отойди.
Привкус легкой победы. Дела, дела. Эко хлебово заварил.
Для семьи, для народа земля мала. Здесь зовут меня - Израиль.
Я – народ. Я – семья. Я один, как гриб. Загляни в себя: это я.
Человек? Человек – он тогда погиб. Сыновья растут, сыновья.
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.