На главнуюОбратная связьКарта сайта
Сегодня
24 декабря 2024 г.

Не стоит ориентироваться на общественное мнение. Это не маяк, а блуждающие огни

(Андре Моруа)

Мейнстрим

25.07.2010

Титце променяла Толстого на Целана

Лауреатом премии имени Пауля Целана за 2010 год стала мюнхенская переводчица Роземари Титце...

Роземари Титце (Rosemarie Tietze)Лауреатом премии имени Пауля Целана (Paul-Celan-Preis) за 2010 год стала мюнхенская переводчица Роземари Титце (Rosemarie Tietze). Как передает информационная служба «Дойче Велле», она удостоилась самой престижной в Германии награды для переводчиков, в денежном выражении составляющей 15 тысяч евро, за перевод романа Льва Толстого «Анна Каренина», до Титце переводившийся на немецкий язык 20 раз. По единодушному мнению критиков, 21-й перевод, вышедший в издательстве «Carl Hanser Verlag», оказался лучшим из всех переложений этого произведения. Данная работа заняла более двух лет. 

Роземари Титце родилась в 1944 году, изучала славянскую филологию, переводила Пастернака, Набокова, Битова.
 



← ПредыдущаяСледующая →

25.07.2010
Чёрт сочинил за жисть

25.07.2010
Харьков обзаводится «Литературкой»

Читайте в этом же разделе:
25.07.2010 Харьков обзаводится «Литературкой»
24.07.2010 Беляева признали всенародным
23.07.2010 «Топ-книга» уйдет за «Копейку»
23.07.2010 «Deus Ex» — от игры до романа
21.07.2010 На «Пилораме» пройдет турнир памяти Бродского

К списку


Комментарии

Оставить комментарий

Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.


Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи,
Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Поиск по сайту

Новая Хоккура

Камертон