Нет более безнадежного занятия, чем рисовать пустоту, нет ничего труднее, как живописать однообразие
(Стефан Цвейг)
Шкатулка
07.04.2009Выпадение из натюрморта
Натюрморт буквально переводится как «мертвая природа». Этим словом Сумирэ обозначила «мертвую», постылую жизнь, в которую не вписывается героиня стихотворения.
← Предыдущая | Следующая → |
09.04.2009 | 06.04.2009 |
Читайте в этом же разделе:
06.04.2009 Так бывает
03.04.2009 О поэте, свободе и смерти
01.04.2009 Тени «несбудущегося»
31.03.2009 Время-зима
27.03.2009 Три стиха о «виртуале»
Комментарии
07.04.2009 22:04 | ! картинка не в бровь, а в глаз |
08.04.2009 01:33 | sumire ага |
08.04.2009 07:05 | Max Знаешь, Котег, за что я тебя больше всего уважаю (я трезвый пока). За то, чего у меня нехватка, а именно - за объективность. И все-таки, думается, что в шкатулку можно забирать не только (и не столько) стихи из избранного. Они и так висят там неделю. А те интересные и достойные вещи, которые проскочили незамечанными. Такое бывает. Вот, например, сейчас в ленте висит, но скоро уйдет, очень нерядовой стешог "Нагота". Никакого давления, просто беседуем. Макс |
08.04.2009 09:14 | Кот Стихи добавляются не только из избранного. Та же "Своевременность" Тима сначала попала в Шкатулку, а уж потом в избранное. Насчет "Наготы" подумаю. |
08.04.2009 15:09 | (голос за кадром) ...А по щекам стекает вода, |
08.04.2009 15:26 | Кот Чайф "А не спеши ты нас хоронить" |
08.04.2009 20:51 | Sarah не Серьга |
09.04.2009 21:35 | SukinKot Нет, Максег. Стихотворение красивое, но я самодур. К тому же оно и так теперь в Золоте. |
Оставить комментарий
Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.