27 марта 1822 года в Париже родился великий французский писатель Анри Мюрже, автор гениального романа «Сцены из жизни богемы».
Детство Мюрже провёл в каморке портье в доме, где жил академик Этьен де Жуи. Мать Мюрже, парижанка, и думать не хотела о том, чтобы её сын стал ремесленником и с величайшими лишениями для семьи провела мальчика через начальную школу.
С помощью Жуи Мюрже получил место частного секретаря при графе Толстом, чиновнике русской миссии в Париже, доставлявшем министру народного просвещения С. Уварову сведения о текущих литературных событиях в Париже. Составление этих отчетов гр. Толстой передал Мюрже.
Вскоре мать Мюрже умерла, и отец выгнал из привратницкой юношу, в котором видел тунеядца. Мюрже вступил в ряды «богемы», впоследствии ярко им описанной.
Начиная с 1839 г., Мюрже пробует свои силы в стихах, но нищета заставляет его хвататься за всякий литературный заработок. До 1843 г. он питается чуть ли не сухим хлебом, зарабатывая гроши на сотрудничестве в модных и детских журналах и заведуя редакцией жалкого журнала «Castor», посвященного шляпному мастерству. Наконец, коротенькая изящная фантазия в прозе, написанная в духе Нодье и А. де Мюссе: «Amours d’un Grillon et d’une étincelle» обратила на Мюрже внимание Арсена Уссе, Жерара де Нерваля и других писателей.
Для него открылся доступ в журнал «Corsaire», где с 1847 г. начали появляться первые главы «Scènes de la vie de Bohème». Отныне Мюрже был обеспечен каждодневный обед, а в 1855 г. он достиг такого благосостояния, что мог поселиться вне Парижа, в деревушке Буррон-Марлотт, близ Фонтенбло. В 1849 г. «Scènes de la vie de Bohème», выпущенные отдельным изданием, имели крупный успех («Сцены из жизни богемы», русский перевод 1963). Успех побудил автора, в сотрудничестве с Теодором Баррьером, переделать их в драму, которая долгое время делала полные сборы в Одеоне и вновь появилась на сцене в 1873 г. В 1896 Дж. Пуччини написал по мотивам этой книги оперу «Богема», в 1897 г. Руджеро Леонкавалло — оперу с тем же названием, а в 1930 г. Имре Кальман — оперетту «Фиалка Монмартра».
В кинематографе первым экранизировал книгу финский режиссер Аки Каурисмяки в 1992 году. А в 2008 году вышел фильм российского режиссера Константина Селиверстова.
Мой Tелемак,
Tроянская война
окончена. Кто победил - не помню.
Должно быть, греки: столько мертвецов
вне дома бросить могут только греки...
И все-таки ведущая домой
дорога оказалась слишком длинной,
как будто Посейдон, пока мы там
теряли время, растянул пространство.
Мне неизвестно, где я нахожусь,
что предо мной. Какой-то грязный остров,
кусты, постройки, хрюканье свиней,
заросший сад, какая-то царица,
трава да камни... Милый Телемак,
все острова похожи друг на друга,
когда так долго странствуешь; и мозг
уже сбивается, считая волны,
глаз, засоренный горизонтом, плачет,
и водяное мясо застит слух.
Не помню я, чем кончилась война,
и сколько лет тебе сейчас, не помню.
Расти большой, мой Телемак, расти.
Лишь боги знают, свидимся ли снова.
Ты и сейчас уже не тот младенец,
перед которым я сдержал быков.
Когда б не Паламед, мы жили вместе.
Но может быть и прав он: без меня
ты от страстей Эдиповых избавлен,
и сны твои, мой Телемак, безгрешны.
1972
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.