ВНИМАНИЕ! НАЧАЛОСЬ ГОЛОСОВАНИЕ ЗА ПРОИЗВЕДЕНИЕ И АВТОРА ЗИМЫ,
Модераторский анонс сезонного голосованя
Дорогие друзья! Началось сезонное голосование. Времени у нас не много, но и не мало. Прошу всех авторов принять участие в этом важном деле. Для этого нужно пройти на главную страницу сайта в раздел "Говорит Решетория", расположенный вверху. Там найти анонс к данному голосованию или пройти туда же по этой ссылке:
В этот раз мы проводим голосование по правилам, существенно отличающимся от правил прошлых голосований. Поэтому очень важно узнать ваше мнение о новшествах, выслушать ваши предложения об улучшении системы голосования или способах разрешения спорных вопросов, которые могут возникнуть в ходе голосования и при подведении итогов. Все реплики подавать в комментариях к данному модераторскому анонсу в корректной форме без оскорблений и т. п. (см. правила сайта) Всё будет мной прочитано, учтено и доведено до сведения всех пользователей.
Ссылка на этот анонс будет дана в анонсе голосования, который расположен в "Говорит Решетория". Это для того, чтобы не искать его (то есть данный модераторский анонс) в быстро уплывающей ленте произведений.
Будет ласковый дождь, будет запах земли,
Щебет юрких стрижей от зари до зари,
И ночные рулады лягушек в прудах,
И цветение слив в белопенных садах.
Огнегрудый комочек слетит на забор,
И малиновки трель выткет звонкий узор.
И никто, и никто не вспомянет войну —
Пережито-забыто, ворошить ни к чему.
И ни птица, ни ива слезы не прольёт,
Если сгинет с Земли человеческий род.
И весна... и весна встретит новый рассвет,
Не заметив, что нас уже нет.
(Перевод Юрия Вронского)
Будут сладкими ливни, будет запах полей,
И полет с гордым свистом беспечных стрижей;
И лягушки в пруду будут славить ночлег,
И деревья в цветы окунутся, как в снег;
Свой малиновка красный наденет убор,
Запоет, опустившись на низкий забор;
И никто, ни один, знать не будет о том,
Что случилась война, и что было потом.
Не заметят деревья и птицы вокруг,
Если станет золой человечество вдруг,
И весна, встав под утро на горло зимы,
Вряд ли сможет понять, что исчезли все мы.
(Перевод Михаила Рахунова)
Оригинал:
There will come soft rains and the smell of the ground,
And swallows circling with their shimmering sound;
And frogs in the pool singing at night,
And wild plum trees in tremulous white;
Robins will wear their feathery fire,
Whistling their whims on a low fence-wire;
And not one will know of the war, not one
Will care at last when it is done.
Not one would mind, neither bird nor tree,
If mankind perished utterly;
And Spring herself when she woke at dawn
Would scarcely know that we were gone.
1920
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.