Да, японское стихотворение изящное и ёмкое одновременно. Но меня, почему-то, не цепляет. Может потому, что никогда не видел вживую как цветет шиповник. Я шиповник больше в виде ягод в настойке потребляю.
Да отчего ж никто никогда-то. Он, по-моему, в каждом сквере с июня до осени благовухаит.
Вот у нас не припомню шиповника. Есть какой-то колючий кустарник на сквере, но не шиповник.
Шиповник используют на дачах, как колючую изгородь. Цветы бордовые и листва темно-зеленая. Красивый) Но розы лучше, даже большие кусты)
Для любви не названа цена,
Лишь только жизнь одна,
Жизнь одна, жизнь одна.
эти переводчики (а особенно Маркова) всё подстраивают под русское восприятие японской поэзии, тем самым рушат одно из главных цимесов танка - неповторимую музыку слога. Танка, как и хайку - твердая форма, и без соблюдения канона слогов этой музыки просто не будет
Это танка?
А я еще подумала, какое странное стихотворение.
А у тебя есть танка?
Ты здесь не печатал?
здесь нет. Так-то пробовал) Но они все такие типа юморные. А настоящие они ближе к природе и основам мироздания. Я тебе попозже пришлю ссылочку
Добрый день.
Красиво!
Добра, радости, вдохновения и светлых строк в новом году.
С уважением Валерий
Красиво, понравилось, люблю этот стиль.
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Умирает владелец, но вещи его остаются,
Нет им дела, вещам, до чужой, человечьей беды.
В час кончины твоей даже чашки на полках не бьются
И не тают, как льдинки, сверкающих рюмок ряды.
Может быть, для вещей и не стоит излишне стараться, -
Так покорно другим подставляют себя зеркала,
И толпою зевак равнодушные стулья толпятся,
И не дрогнут, не скрипнут гранёные ноги стола.
Оттого, что тебя почему-то не станет на свете,
Электрический счётчик не завертится наоборот,
Не умрёт телефон, не засветится плёнка в кассете,
Холодильник, рыдая, за гробом твоим не пойдёт.
Будь владыкою их, не отдай им себя на закланье,
Будь всегда справедливым, бесстрастным хозяином их:
Тот, кто жил для вещей, - всё теряет с последним дыханьем,
Тот, кто жил для людей, - после смерти живёт средь живых.
1957
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.