Опер в опере?
Ничего странного в этом не вижу)
Опера нормальные люди) Вот один опнр из Минска уехал в Австралию на ПМЖ. Сейчас писатель, поэт. На НГ(неизвестном гении) ник Guudwin. Автор книг "Сердце Дурака" и "Специфика Смерти". Автор переводов сонетов Шекспира. Интереснейшая личность)
Привет, ну так тут про игру слов)
Хороший анекдот.
Так да) В рифмованной форме)
Ещё забавно, что видок звучит и пишется как Видок - фамилия известного детектива. Пушкин обозвал так Булгарина в известной эпиграмме (Видок Фиглярин), намекая на сотрудничество этого литератора с Третьим отделением.
Ахахах. И ведь точно, как верно подмечено)
Ещё один дополнительный слой)
Спасибо)
По пушкинского Булгарина мне кажеццо не совсем так.
Видок был частный детектив, типа будущей конторы Пинкертона - чистая уголовщина, а Третье отделение - как-никак политический сыск. Таки две большие разницы.
Возможно тут более тонкий намёк второго порядка через отечественный персонаж. Типа сон-пронесон второго порядка.
Видок начинал как вор, бандит и проходимец, а потом уже "перековался" (не без коммерческого интересу), в точности ,как Ванька Каин. Исконно-лапотный Ванька Каин - символ нашего ихнего (или ихнего нашего) - босяк и настоящая сволочь во всех смыслах - мовитон мовитонический в среде прогрессивной российской интеллигенции той поры. А Видок, хоть сущность одна, - звучит не в пример мягше и культурнее. О, Пари, бонжур, лямур, тужур и прочие прогрессивные проявления. Адресату (и дворянину) не так обидно)
Вспомнилось по ходу:
- Того повешенного как звали, а?
- Ванька-разбойник.
- А я вовсе наоборот, Жорж (с)
Я тут как-то собрался прочесть полное собрание сочинений АСП, но читаю редко и постепенно, не все, как ты понимаешь, равноценно: там есть письма, статьи, заметки и т.п. Так вот, чтобы понять, что имел в виду Александр Сергеевич, надо прочесть его статью "О записках Видока". Вот цитата:
"Представьте себе человека без имени и пристанища, живущего ежедневными донесениями, женатого на одной из тех несчастных, за которыми по своему званию обязан он иметь присмотр, отъявленного плута, столь же бесстыдного, как и гнусного, и потом вообразите себе, если можете, что должны быть нравственные сочинения такого человека"
То есть, по мнению Пушкина, Видок - это редкостный мерзавец, и именно это он имеет в виду, когда говорит называет так Булгарина. Ведь Булгарин, по мнению Пушкина, Вяземского и других людей их окружения, тоже мерзавец, человек без чести: доносчик и перебежчик (то Наполеону служил, то русскому царю). Кстати, помимо прочего, Булгарин - автор плутовских романов, очень популярных в свое время. К своему стыду не читал - руки не дошли. Возможно, что Пушкин намекает, что и по своему характеру Булгарин, также как его персонажи, близок к Видоку.
Интересно, спасибо.
Спасибо за комментарий. Кстати, был такой хранцузский к.ф. "Видок", что-то тоже детективно-расследовательско-интригующее)
Виталий, я как опер, бывший, уржался. Про опера в опере - супер!!!
Привет. Ну так пора в оперу) Рад, что понравилось. Спасибо.
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Провинция справляет Рождество.
Дворец Наместника увит омелой,
и факелы дымятся у крыльца.
В проулках - толчея и озорство.
Веселый, праздный, грязный, очумелый
народ толпится позади дворца.
Наместник болен. Лежа на одре,
покрытый шалью, взятой в Альказаре,
где он служил, он размышляет о
жене и о своем секретаре,
внизу гостей приветствующих в зале.
Едва ли он ревнует. Для него
сейчас важней замкнуться в скорлупе
болезней, снов, отсрочки перевода
на службу в Метрополию. Зане
он знает, что для праздника толпе
совсем не обязательна свобода;
по этой же причине и жене
он позволяет изменять. О чем
он думал бы, когда б его не грызли
тоска, припадки? Если бы любил?
Невольно зябко поводя плечом,
он гонит прочь пугающие мысли.
...Веселье в зале умеряет пыл,
но все же длится. Сильно опьянев,
вожди племен стеклянными глазами
взирают в даль, лишенную врага.
Их зубы, выражавшие их гнев,
как колесо, что сжато тормозами,
застряли на улыбке, и слуга
подкладывает пищу им. Во сне
кричит купец. Звучат обрывки песен.
Жена Наместника с секретарем
выскальзывают в сад. И на стене
орел имперский, выклевавший печень
Наместника, глядит нетопырем...
И я, писатель, повидавший свет,
пересекавший на осле экватор,
смотрю в окно на спящие холмы
и думаю о сходстве наших бед:
его не хочет видеть Император,
меня - мой сын и Цинтия. И мы,
мы здесь и сгинем. Горькую судьбу
гордыня не возвысит до улики,
что отошли от образа Творца.
Все будут одинаковы в гробу.
Так будем хоть при жизни разнолики!
Зачем куда-то рваться из дворца -
отчизне мы не судьи. Меч суда
погрязнет в нашем собственном позоре:
наследники и власть в чужих руках.
Как хорошо, что не плывут суда!
Как хорошо, что замерзает море!
Как хорошо, что птицы в облаках
субтильны для столь тягостных телес!
Такого не поставишь в укоризну.
Но может быть находится как раз
к их голосам в пропорции наш вес.
Пускай летят поэтому в отчизну.
Пускай орут поэтому за нас.
Отечество... чужие господа
у Цинтии в гостях над колыбелью
склоняются, как новые волхвы.
Младенец дремлет. Теплится звезда,
как уголь под остывшею купелью.
И гости, не коснувшись головы,
нимб заменяют ореолом лжи,
а непорочное зачатье - сплетней,
фигурой умолчанья об отце...
Дворец пустеет. Гаснут этажи.
Один. Другой. И, наконец, последний.
И только два окна во всем дворце
горят: мое, где, к факелу спиной,
смотрю, как диск луны по редколесью
скользит и вижу - Цинтию, снега;
Наместника, который за стеной
всю ночь безмолвно борется с болезнью
и жжет огонь, чтоб различить врага.
Враг отступает. Жидкий свет зари,
чуть занимаясь на Востоке мира,
вползает в окна, норовя взглянуть
на то, что совершается внутри,
и, натыкаясь на остатки пира,
колеблется. Но продолжает путь.
январь 1968, Паланга
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.