|
Скепсис — ржавчина души, он не способен к созиданию, его удел — разъедать (Борис Васильев)
Поэзия
Все произведения Избранное - Серебро Избранное - ЗолотоК списку произведений
Бросить курить | В этом самосожженьи нелепом
прогореть, как тугая дуга,
затянуться обугленным небом,
выпуская потом облака.
Зашипеть уголёчком повинным,
раз уж в пытке-попытке святой –
легче лёгкого лёгкие вынуть
и терпеть, не дыша, под водой.
Но стараешься бросить навечно,
на двенадцать-тринадцать минут –
сразу тонкую душу овечью
бесконечные клещи сомнут.
Задыхаясь от чистого сердца,
от сомнений, терзающих лоб –
не на лестничной клетке усесться,
а улечься в берёзовый гроб,
уплывая за трубкой фабричной
на звенящих колечках, в пути
пару пачек за стих непривычный
отдавая нещадной груди. | |
Автор: | Ed | Опубликовано: | 12.01.2015 10:30 | Создано: | 12.2014 | Просмотров: | 2800 | Рейтинг: | 19 Посмотреть | Комментариев: | 7 | Добавили в Избранное: | 0 |
Ваши комментарии
"легче лёгкого лёгкие вынуть" - сильная строчка.Необычная: "а улечься в берёзовый гроб". Видел и описал всякие: еловые, сосновые, липовые, дубовые, "тулупы". Березовый встречаю впервые. В этом Ваше преимущество.
игра словес, эта строчка - не более )) а берёзовый гроб - типа метафора родного пейзажа )) спасибо
Сизу куру:)
))
Ген ки дес ка?
не понимаю
А я "сизу куру" принял за японский и тоже решил спросить по-японски : удалось ли Вам задуманное (перевод вольный!)?
увы мне (( курю и посыпаю пеплом голову...
Хороший стих!!
Хороший стих!!
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться |
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Авторизация
|
|