На главнуюОбратная связьКарта сайта
Сегодня
28 ноября 2024 г.

Песня родилась вместе с человеком прежде, нежели лепетал, издавал он глас

(Гаврила Державин)

Поэзия

Все произведения   Избранное - Серебро   Избранное - Золото

К списку произведений

Настроение (ретро) на турнир

Входная - лестница - чердак.
И Блок уже почти что рядом...
И перекрёстки Петрограда -
внизу. И дальняя вода
залива - вся в дождях и трубах
на west спешащих кораблей...
И скрип распахнутых дверей...
И топот сапожищей грубый...
Бредущих лет и дней грядущих
не то - закат, не то - восход;
и не - паденье, и не - взлёт...
Пока курок ещё не спущен,
и брезжит свет и есть кабак...
- Garson!
- Donnez-moi ancore cognac!*


*Дайте мне ещё коньяк (фр)


Автор:ChurA
Опубликовано:26.10.2013 23:13
Создано:26.10.2013
Просмотров:3507
Рейтинг:81     Посмотреть
Комментариев:6
Добавили в Избранное:0

Ваши комментарии

 27.10.2013 00:25   Helmi  
а перевод для не обучавшихся французскому? Гарсон -понятно, а коньяк-то налили или нет?
 27.10.2013 00:31   Kinokefal  перевод: все что есть в печи на стол мечи, любезный.
 27.10.2013 00:35   ChurA  А как же . Коньяк уже - в сноске))

 27.10.2013 00:32   Kinokefal  
топот сапожищей впечатлило, типо польский:)
 27.10.2013 00:37   ChurA  Хоть что-то впечатлило и то хорошо))

 27.10.2013 01:46   ole  
хорошее.

м.б., "то ли" поменять на - не то. смысл тот же, а с ударениями получше.

и в строчке "и не - падение, и не - взлёт..." одну из буковок "и" либо заменить на "ь", либо удалить, как по-моему.

 27.10.2013 01:57   ChurA  
Спасибо, Оля. пожалуй вы правы, Исправлю.
Оно тёпленькое. С пылу с жару я его тиснул, а надо было дать отлежаться :)

 27.10.2013 10:21   geen  
Согласен с Ole: "то ли" оч упрощает стих.

 30.10.2013 13:47   natasha  
Хорошее.)

Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться

Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи,
Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Поиск по сайту

Новая Хоккура

Произведение Осени 2019

Мастер Осени 2019

Камертон