а вот на карельском сей стих почитать бы... можно ли любителю финно-угорской словесности сие скромно возжелать? Я понимаю, он написан на Вел. и Мог. ... не хотелось бы говорить =слабо?=... но хотелось бы увидеть-прочитать его на карельском, Елена
а?
я, конечно, ни бельмеса не пойму, но этот неповторимый саунд вашей дивной речи услышу
Павел, здравствуйте. Возжелать-то, оно, конечно, можно. Вопрос- как это перевести? Задачка любопытная. Подумаю, может, справлюсь. Мне языки кажутся настолько разными- русс и карельс, что значение дословно не передать, увы. Будет, но по-другому. Не обещаю скоро).
честно- переводами никогда не занималась всерьез. раздваиваться приходится между красотой языка и смыслом, теряется что-то неуловимое. Все равно, что одну песню два исполнителя поют разный голос, тембр, чувственность.
дык да... Хе... я понимаю - одно дело просто (ПРОСТО?) писать стихи, а другое дело - переводить, да фактически не столько с одного яз.на другой, сколько с менталитета на др. менталитет. Я, бывает, занимаюсь переводами, чаще, конечно, с английского... это единственное лингво, которое я ещё кое-как понимаю. Трудно, дословно никогда не переведёшь. Чаще просто кидаешься в вольное переложение, про себя подумав - ну до чего ж тупые! надо ж ТАК сказать... или, может, это я тупой, что тоже предполагаецца довольно смело. А дело в менталитетах, конешно, которые не пропьёшь))) Вот и искусство - перекроить мысль с мент. на мент., да-с. Этим и привлекательно, я щитаю, это занятие. Попробуйте, Елена, может получится. Буду послеживать, если что, не пропущу и оценю
)
Восхитительное! Чудесная мифогеография!
А номинировать?) Ведь не только это. Нас с вами приглашают, Виталий, в гости.)
Не могу Вам, Наташа, отказать! Буду номинировать!
Ах! Вот "...слова не мальчика, но мужа..."!)))
благодарю Вас. И за номинацию тоже. Мифохронология, скорее. Догадки, предположения, домыслы, среди которых потерялись географические карты.Или наоборот.
А вот, возьму и приеду (когда-нибудь, может быть, даже еще в этой жизни). Спасибо,(здесь много ласковых слов). А стихотворение замечательное, высший класс.
)) буду рада, Наташ. Этот край нужно видеть, а не читать про него неуклюжие стишки). tervehteille, voit tulla, konzu himoittau.
Вот, добралась до твоего стиха)
Представляю, как у вас там, когда снег, здорово)
А еще кухню твою вспоминаю, как мы там в последний вечер сидели. Это почему-то чаще всего вспоминается...)
А стих - замечательный!
ну дык)) зимой красивше тыщу раз.
Тихо так посидели). Спасиб, Тамил.
Третий раз пробую прочитать текст, в разное время суток, с умытым и неумытым лицом, и всё бестолку. :)
Не могу понять, как можно наплевать на всяческий ритм? Ну бог с ней, с силлабо-тоникой, пусть будет тоника, пусть будет что угодно, но пусть хоть что-нибудь будет! Тут нет никакого ритмического построения.
Можно прочитать, как зарифмованную прозу и этим удовлетвориться, но непонятно мне, почему автору так в лом просто взять и хоть рукой постучать по столу при чтении?
Очень сильно заставив себя не обращать внимание ни на какие вольные перескоки ударений, на гуляющую трёх-четырёх-стопность, в последней строфе хоть убей не могу поставить ударение иначе, чем на "мОей", т.как хотя бы в этой строфе все строки начинаются с ударного первого слога и два ударения подряд (сильных, причём) никак не могут вписаться ни в какое прочтение.
Автору просто пофиг, или это умышленное издевательство над читателем?
.
А слабо в четвертый?) Автор - проф, вот в чем дело.)
Хоть в двадцатый, уЖе ничего не изменится. Что такое проф? Хотелось бы увидеть ответ по существу комментария автора, а не посредников.
Ошибка 404: документ не найден.
Не
имеют никакого значения ссылки, Наташа. Я уЖе всё сказал и всё спросил.
.
"см." не надо копировать.) слово "проф" (спец, мастерюга)(молодёжный слэнг. мне нра.).
Вы вынуждаете меня сказать грубость?
Вы вынуждаете меня сказать грубость?
нет, просто разговариваю. мне нравится узнавать слэнги всяки разны. что худого я сказала?(
Наташ, с удовольствием поговорю, когда будет предмет разговора. Сейчас мы толчем воду в ступе.
Дорогие Алекс и Наташа,
изо всех сил прошу вас не ссориться). Ни один, даже самый раздрызганный ритм чужого стиха не стоит потери спокойствия (хотя сама иногда завожусь). Тут, братцы-сестры, дело такое: я действительно проф.-профан в стихосложении. Когда-то, лет цать назад, внимательнейшим образом отстукивала ритмы, чертила схемы, сверяла по всем правилам стихосложения, и, случалось, вписывалась в норму без нанесения тяжких телесных повреждений читателю. Теперь, разумеется, делаю также. Но здесь, да. Накосячила с ритмом. Знаю, заметила, видела, слышала. Читала вслух. Алекс прав. Сбоит. И мОя кухня- сбоит. Только при авторском прочтении вслух у меня все вписывается в мои снеговые долины и там, где кроме ритма -провалы во времени в десятки тысяч лет- нормально. Это не значит, что я не стану править, уперта. Еще подумаю. И именно над этим ст. буду думать, править.Объясню прыжки ритма прыжками и смысла так же. Чуть было санскрит не втиснула. тут-то бы меня читатель уел вовсе.
В момент создания (ой-ой) состояние транса -как лепет сумасшедшего. А давайте спишем на больную голову автора! Поправится, и ритм посадит в норму. Пока не могу ничего править. свежо еще. Переболею темой, возьмусь за чистоту ударений. Алекс, я не издеваюсь, я люблю читателя, но иногда забываю, что он будет ЭТО читать).И Вы правы- я о читателе не думаю.О том, каково ему будет с моим стихом, мягко ли, сытно ли. Только я боюсь солгать ему больше, чем нарушить тонкий слух ценителей чистого звука. Вот. А теперь можно продолжать расстреливать))
Я вас обоих ценю!
Оля (?), уважаю честный ответ.
И хорошо понимаю, что автор себе прочитает всегда так, как нужно ему.
Текст стоит того, чтобы его подрихтовать.
Что касается последней строки, то очень просто малой кровью просто переставить слова: "кухни моей", более того, появляется дополнительная красивая игра звука и смысла.
Успехов!
.
Еленой меня в миру зовут) Но больше нра Хелми). Спасибо, Алекс. последнюю строку точно поправлю.
Ой, простите тупого, Хелми. )
Ого, как красиво! Г-н AlexG может кинуть в меня тапком, но я не замечаю перескоков ударений и сбоев ритма, если от стихотворения впечатление, будто стою перед открытым окном в другую Вселенную (в данном случае, Карелию), вижу все как наяву и вот-вот вывалюсь в эту снежную красоту. Для меня как читателя стихотворение удалось.
ого)) спасибо, Птица, пролетевшая над кочками моего болота!
Это хорошо.
Хелми танцуит пляску с бубном у очага. ( с бубном- чтобы ритм выровнялся). Спасибо, Борис! Неожиданная приятность. (сказал гордый абориген и удалился в снежную тайгу).
Танцы- это тоже хорошо)
Все в порядке с ритмом,и вообще...очень здорово!
Знаешь, если верить и снам, и картам,
Если вдруг замёрзнешь среди людей:
Пусть начертит карту старик Меркатор
Кухни свет моей - ты найдёшь на ней.
???
Ух ты как). Я что-то устала к концу недели, и тонкое душевное восприятие тупо, как колун после сучковатых поленьев. Вот сейчас отдохну, с полчасика, и заценю еще раз. Спасибо, Аркадий. Старик Меркатор - да. Мне ндравицца.
Умница-красавица. Ага.
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Ледяная ночь, мистраль
(Он еще не стих).
Вижу в окна блеск и даль
Гор, холмов нагих.
Золотой недвижный свет
До постели лег.
Никого в подлунной нет,
Только я да Бог.
Знает только он мою
Мертвую печаль,
Ту, что я от всех таю...
Холод, блеск, мистраль.
1952
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.